Онлайн книга «Человек, который не боялся»
|
– Теперь внимательно следите за мной, джентльмены, – призвал нас доктор. Добредя с револьвером в руках до камина, он повернулся к нам спиной, которая закрыла от наших глаз весь центр дымохода. Попробуй тут внимательно наблюдать. Резкий щелчок тем не менее до нас донесся отчетливо. – Я не… – снова заговорил доктор. – Не ожидаю опасных последствий. Тем не менее лучше бы вам, инспектор Гримс, отойти несколько в сторону. – Вы, надеюсь, не собираетесь из этой штуковины выстрелить? – поинтересовался с опаской Эллиот. – Если это осуществимо, то собираюсь. – Может, лучше просто покажете? Зачем тревожить всех в доме? – Готово, – сказал доктор Фелл. Полностью поглощенный собственным замыслом и попросту не слыша Эллиота, он переместился на правую сторону камина и теперь походил на учителя у школьной доски, который использует вместо указки трость. Даже в сумеречном свете с достаточной ясностью было видно, что револьвер повис на трех колышках под поблескивающим над ним рядом старинных пистолетов. Никто из нас не шевелился и не произносил ни слова. Потоки дождя по-прежнему заливали окна. В дымоходе булькало. Из полуоткрытой створки заднего окна полз в кабинет сырой холодный воздух. – Заметьте, что мне решительно нет нужды прибегать к волшебным словам или каббалистическим трюкам, – тоном лектора произнес доктор Фелл. – Я просто… – Боже! – исторг вопль Эллиот. Движение доктора Фелла мне показалось подобным жесту фокусника или гипнотизера. Закрытое помещение сотряс выстрел. Яркая вспышка лизнула кирпич дымохода, оставив на нем пятно, в то время как револьвер, словно по собственной воле, подскочил вверх, ударился о ладонь доктора Фелла, которой тот, к счастью, успел прикрыть лицо, и грохнулся на плиту перед жерлом камина. Шум затих. Я взглянул налево. В левой стене темнела вторая дыра от пули, почти слившись с первой. Доктор несколько виновато смотрел на нас. – Приношу извинения за устроенный шум и гам. Кажется, я уже слышу из глубины дома признаки первой реакции, – простер он руки к двери. – Любопытно увидеть, кто первый придет сюда. – Но как вам удалось? – потребовал ответа Джулиан. – Все очень просто, – заверил доктор, изрядно хмурясь и потирая ушибленную руку. – Э-э, не поднимете ли револьвер, мистер Моррисон? – Я подал ему револьвер. – Спасибо. Первым делом я, видите ли, взвел курок. Вот так. – (курок щелкнул.) – Затем… Джулиан, пораженный не на шутку, его перебил: – Но в современных револьверах не требуется взводить курок для выстрела. – Да, сэр. Не требуется. Но у сорок пятого механизм очень туг. Нужно с усилием нажимать на спусковой крючок, чтобы произвести выстрел. Когда же курок взведен, спусковой крючок срабатывает при малейшем касании. Теперь взгляните-ка на три колышка. Центральный из них определенно приходится под скобу спускового крючка. Я помещаю револьвер так, чтобы колышек оказался не за, а перед спусковым крючком. Ствол револьвера направлен влево. Колышек упирается в спусковой крючок. Убедившись, что все правильно, я отхожу направо, занимаю позицию за рукоятью револьвера. Теперь моего прикосновения к ней достаточно. Я дотягиваюсь до нее своей палкой… – Не стреляйте снова! – рявкнул Эллиот. – Оставьте его в покое. Отойдите оттуда! – Хм! Хорошо, если вы настаиваете. – Значит, достаточно чуть двинуть револьвер навстречу колышку, – пробормотал Эллиот, – и выстрел обеспечен? |