Книга Человек, который не боялся, страница 53 – Джон Диксон Карр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Человек, который не боялся»

📃 Cтраница 53

– Теперь внимательно следите за мной, джентльмены, – призвал нас доктор.

Добредя с револьвером в руках до камина, он повернулся к нам спиной, которая закрыла от наших глаз весь центр дымохода. Попробуй тут внимательно наблюдать. Резкий щелчок тем не менее до нас донесся отчетливо.

– Я не… – снова заговорил доктор. – Не ожидаю опасных последствий. Тем не менее лучше бы вам, инспектор Гримс, отойти несколько в сторону.

– Вы, надеюсь, не собираетесь из этой штуковины выстрелить? – поинтересовался с опаской Эллиот.

– Если это осуществимо, то собираюсь.

– Может, лучше просто покажете? Зачем тревожить всех в доме?

– Готово, – сказал доктор Фелл.

Полностью поглощенный собственным замыслом и попросту не слыша Эллиота, он переместился на правую сторону камина и теперь походил на учителя у школьной доски, который использует вместо указки трость.

Даже в сумеречном свете с достаточной ясностью было видно, что револьвер повис на трех колышках под поблескивающим над ним рядом старинных пистолетов. Никто из нас не шевелился и не произносил ни слова. Потоки дождя по-прежнему заливали окна. В дымоходе булькало. Из полуоткрытой створки заднего окна полз в кабинет сырой холодный воздух.

– Заметьте, что мне решительно нет нужды прибегать к волшебным словам или каббалистическим трюкам, – тоном лектора произнес доктор Фелл. – Я просто…

– Боже! – исторг вопль Эллиот.

Движение доктора Фелла мне показалось подобным жесту фокусника или гипнотизера. Закрытое помещение сотряс выстрел. Яркая вспышка лизнула кирпич дымохода, оставив на нем пятно, в то время как револьвер, словно по собственной воле, подскочил вверх, ударился о ладонь доктора Фелла, которой тот, к счастью, успел прикрыть лицо, и грохнулся на плиту перед жерлом камина.

Шум затих. Я взглянул налево. В левой стене темнела вторая дыра от пули, почти слившись с первой.

Доктор несколько виновато смотрел на нас.

– Приношу извинения за устроенный шум и гам. Кажется, я уже слышу из глубины дома признаки первой реакции, – простер он руки к двери. – Любопытно увидеть, кто первый придет сюда.

– Но как вам удалось? – потребовал ответа Джулиан.

– Все очень просто, – заверил доктор, изрядно хмурясь и потирая ушибленную руку. – Э-э, не поднимете ли револьвер, мистер Моррисон?

– Я подал ему револьвер.

– Спасибо. Первым делом я, видите ли, взвел курок. Вот так. – (курок щелкнул.) – Затем…

Джулиан, пораженный не на шутку, его перебил:

– Но в современных револьверах не требуется взводить курок для выстрела.

– Да, сэр. Не требуется. Но у сорок пятого механизм очень туг. Нужно с усилием нажимать на спусковой крючок, чтобы произвести выстрел. Когда же курок взведен, спусковой крючок срабатывает при малейшем касании. Теперь взгляните-ка на три колышка. Центральный из них определенно приходится под скобу спускового крючка. Я помещаю револьвер так, чтобы колышек оказался не за, а перед спусковым крючком. Ствол револьвера направлен влево. Колышек упирается в спусковой крючок. Убедившись, что все правильно, я отхожу направо, занимаю позицию за рукоятью револьвера. Теперь моего прикосновения к ней достаточно. Я дотягиваюсь до нее своей палкой…

– Не стреляйте снова! – рявкнул Эллиот. – Оставьте его в покое. Отойдите оттуда!

– Хм! Хорошо, если вы настаиваете.

– Значит, достаточно чуть двинуть револьвер навстречу колышку, – пробормотал Эллиот, – и выстрел обеспечен?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь