Онлайн книга «Клетка для простака»
|
Она замолчала. – Понятно, – кивнул Хэдли, внимательно рассматривая кончик карандаша. – Пока другой не умрет. Итак, теперь все принадлежит вам без каких бы то ни было ограничений. Это так? Самообладанием (или видимостью самообладания) Бренды оставалось только восхищаться. Она вздернула подбородок и машинально отбросила волосы со лба. Затем положила ногу на ногу и стала быстро, резко и нервно качать носком туфли. Вот и все. Хью четко видел все окружающие предметы: скамью, на которой они сидели, как двое школьников; ракетку Фрэнка, лежавшую почти у их ног; маленький павильон с горевшим внутри фонарем; даже край корзины для пикников, стоявшей за открытой дверью. Ему стоило некоторого усилия отвести от нее взгляд. Где же он потерял кусочек ногтя? – Я не это имела в виду, – сказала Бренда. – Послушайте, к чему строить подобные предположения? – Я не строил никаких предположений, мисс Уайт. Я лишь повторил то, что вы сказали. Вы знали об этом условии, мистер Роуленд? – Да. – Вы знали об этом. Понятно. – Хэдли наконец остался доволен тем, как заточен карандаш. – Ненадолго оставим этот вопрос и вернемся к тому времени, когда все вы пришли сюда поиграть в теннис. Мистер Роуленд, если не ошибаюсь, кое-кто слышал, как вы сказали: «Если мы не будем осторожны, то еще до исхода дня произойдет убийство». И мисс Уайт с вами согласилась. – Да. – Что вы имели в виду? Хью рассмеялся: – Ничего, ровно ничего, суперинтендант. Если ваш осведомитель слышал и остальное, то вам известно: мы сошлись на том, что у всех перед грозой разыгрались нервы. – Он помолчал. – Вы способны это понять? Вы сами не страдали от жары? Не могли из-за нее поддаться искушению сказать или сделать нечто такое, чего говорить и делать не следует? Хэдли резко повернулся: – Что вы имеете в виду, мистер Роуленд? А кто его знает – что. Только стрела вновь попала в самое яблочко. – Ничего, ровным счетом ничего, суперинтендант. У меня нет никакой задней мысли. – Вы стали играть в теннис, – продолжал Хэдли. – Я хочу узнать об этом как можно подробнее. Вы и миссис Бэнкрофт играли против мисс Уайт и мистера Дорранса? – Да. – Мисс Уайт и мистеру Доррансу досталась южная сторона корта. Вам и миссис Бэнкрофт – северная, то есть та сторона, где впоследствии было обнаружено тело мистера Дорранса? Это так? Хью вслед за ним перевел взгляд на корт. – Да, так. – Вы играли, пока… – Пока не разразилась гроза, примерно до четверти седьмого. – И как мне сказали, во время игры вы вновь угрожали мистеру Доррансу? – Не совсем так. Я пригрозил ударить его. – Но вместе с тем вы употребили слова: «Мне бы хотелось вас убить»? – Возможно. Не помню. – Понятно, – сказал Хэдли, не сводя с Хью тяжелого взгляда. – Во время игры произошло что-нибудь еще? Приняв решение, Хью пошел ва-банк: – Ничего такого, что мне бы запомнилось. Во всяком случае, ничего серьезного. – Он немного помолчал. – Если не считать того, что во время последнего гейма Бренда, подавая мяч, сломала ноготь на среднем пальце. Еще и поэтому она не горела желанием продолжать игру. Молчание. Молчание настолько полное, что Хью мог слышать, как трепещут крылышки мотылька, вьющегося вокруг фонаря в павильоне. Все собравшиеся смотрели на него во все глаза. И вновь ему потребовалось усилие, чтобы отвести взгляд от корзины для пикников. |