Книга Король драконов. Её тайный попечитель, страница 77 – Татьяна Демидова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Король драконов. Её тайный попечитель»

📃 Cтраница 77

Вейдар хмурится. Его взгляд становится тяжёлым, непроницаемым. Он смотрит на меня долго, будто взвешивая каждую каждый оттенок в моём голосе.

— Почему ты хочешь отложить? — его вопрос звучит тихо, и от этого крайне опасно.

— Я не хочу откладывать! — вырывается у меня. — Но верю и в твой первый план. Он мудрый. Он безопасный. Для тебя. Я не хочу быть причиной… — мой взгляд невольно скользит к сапфиру на его груди, к свежим сколам.

Вейдар не даёт договорить. Его губы находят мои с безговорочной решимостью. Поцелуй властный, всепоглощающий, полный такой яростной убеждённости, что у меня перехватывает дыхание.

— Доверься мне, Даника, — говорит он, отрываясь, вглядываясь в мои глаза. — Я знаю, что именно сейчас поступаю правильно. Я не стану это больше терпеть. И тебе не позволю.

Его глаза вспыхивают рубиновым огнём так ярко, что это меня пугает. И… заставляет моё сердце сладко затаиться от силы его решимости.

— Я не буду больше прятать тебя, Даника. Никому не позволю причинять тебе боль словами, взглядами, пренебрежением. Ложью про тебя. Ты моя. И весь мир должен это узнать. Сейчас. Пока у меня ещё есть силы сдерживать ярость. Пока я не разнёс эту цитадель, всю Римею в пыль от одного неосторожного слова, от хоть одного косого взгляда на тебя!

От его слов, от этой необузданной, дикой ярости, сквозящей в его низком вибрирующем голосе, по спине пробегает смешанная дрожь — страха и какого-то тёмного, запретного восторга. Он говорит о разрушении всего из-за меня. И часть меня кричит, что это безумие. А другая часть… тает.

— Но… — пытаюсь я ещё раз, но он снова целует меня, коротко, твёрдо, обрывая любые возражения.

— Никаких «но». Мы одеваемся. Сейчас же. — Он поднимается с кровати, его движения стремительны, полны целеустремлённой энергии. — И не смотри так испуганно. Я всё продумал.Незачем ждать. Лучше моменте не будет.

Я смотрю, как он подходит к массивному резному шкафу из тёмного дерева, встроенному в стену. Он находит невидимую защёлку, нажимает её. С лёгким щелчком открывается потайное отделение.

Оттуда он достаёт два свёртка, завёрнутых в ткань, от которой исходит мягкое серебристое сияние. Разворачивает их на широком ларце у стены.

Я замираю, забыв на миг обо всех страхах.

Это одеяния... Мужское и женское. Они созданы явно в пару. Ослепительно-белые, тёплого морозного оттенка, как первый солнечный свет на снегу.

Ткань мужского наряда — плотный, переливающийся шёлк-сатин, расшитый тончайшим серебряным узором, напоминающим чешую дракона.

Женское платье — струящееся, воздушное, с длинными рукавами и глубоким, но целомудренным вырезом. Его тоже покрывает серебряная вышивка, но более изящная, с вплетёнными драгоценными кристалликами, похожими на иней.

Они идеально сочетаются. Дополняют друг друга, как две части одного целого.

— Ты… это приготовил? — спрашиваю я шёпотом.

Вейдар оборачивается ко мне. На его губах — спокойная, уверенная улыбка.

— Да. Подготовил, как только вернулся, после того, как взял тебя у Ледяного Пика, — лаская меня взглядом, говорит он. — И к нашему брачному обряду всё давным-давном готово.

Его взгляд снова загорается утихшей было рубиновой яростью.

— Даника, мне было глубоко отвратительно прятаться, носить эти маски. Я всю Римею перевернул верх дном, чтобы приблизить этот день. Объяснял тебе, что ты в безопасности. Что тебе необходимо пройти хотя бы первый этап обучения. Готовил всё, чтобы быть уверенным, что смогу защитить тебя при любом раскладе.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь