Онлайн книга «Баба Клава, или Злачное место для попаданки»
|
Я оказалась права. Впереди показались дома, которых я сразу и не видела. Деревня оказалась довольно большой, народу в ней находилось много. Некоторые останавливались и смотрели на меня удивленно, как на новые ворота. Я же шла, надеясь увидеть хоть какой-нибудь сельсовет, или что у них тут бывает? Остановилась только когда передо мной показалась небольшая площадь. Тут продавали от коров до булочек. Ароматы и от первых, и от вторых стояли вполне себе реалистичные, настоящие. — Булочки, госпожа! Угощайтесь! — Леденцы! Сладости! Госпожа, подходите, покупайте, выбирайте! Госпожа, конечно, только о леденцах и мечтала… В такую-то жару. Пить хотелось от одного взгляда на эти сладости. — Уважаемая, а где у вас тут… эм-м-м… главный? — Староста? А, вон как у них тут председатели колхоза называются… — Да-да, именно он и нужен. — Дак вон там в конце площади большой дом. Там и староста, и стража. — Благодарю. — улыбнулась я женщине и пошла в ту сторону. Табличка на доме гласила: "УПРАВЛЕНИЕ" Я шагнула в распахнутые настежь двери и оказаласьв прохладном помещении. Внутри оказались еще три двери, две были закрыты, а во второй раздавались голоса. — Скоро платить налог, где твои стражи, никто еще не вернулся с поселений? — Не так быстро. Если бы выделили хотя бы лошадей, Мальтих, мои стражники вынуждены проходить на своих двоих большие расстояния! Даже на портальные камни у тебя денег нет. — У меня нет лишнего финансирования! — вскипел голос. — Почти всё уходит в казну, мы еле сводим… Мужчина замолчал, потому что заметил меня, возникшую в дверях. Что-то он вообще не походит на того, кто сводит концы с концами. Обрюзгший, стареющий управляющий с седыми висками сидел во главе стола, а перед ним на большом блюде лежали горкой жареные ребра. У меня аж желудок свело, да слюна чуть не закапала. Второй сидел напротив. Высокий, крупный, про таких говорят: косая сажень в плечах. Светлорусые волосы до плеч были собраны сзади, в светлой рубахе. На вид ему я бы дала лет тридцать. Он повернул голову в мою сторону и проницательно посмотрел прямо в глаза. — Чем могу служить, госпожа? Видимо, по одежде определили, что не местная и не их сословия. Я выпрямилась и сделала шаг внутрь комнаты. Староста, я верно предположила, это был именно он, поднялся, вытирая жирные руки о полотенце. — Мне нужен староста. — Я к вашим услугам. Только не здесь, пройдемте. Он повел меня в соседний кабинет, а спиной я чувствовала на себе взгляд того мужчины. Он говорил про стражей, один из них? Вполне может, он довольно крепкий. Намного крепче бывшего малохольного муженька Клависии. И старше. Невольно сравниваю этих двоих. — Позвольте представиться, староста Мальтих, госпожа… — Клависия, я хозяйка «Злачного Рая». Его лицо удивленно вытянулось, потом он закашлял, а потом протер лоб чистой салфеткой, которую выудил из ящика стола. — Вы с проверкой, госпожа Сулари? А где же Маркиз де Рото, он ведь обычно приезжал с проверками, или присылал поверенного за налогами. Ого, вот уж про кого не ожидала услышать. Глава 8. Монеты и достоинство Я, конечно, сделала умное лицо. Не говорить же ему, что этот Маркиз - мой предполагаемый любовник, который куда-то сбежал и прячется от моего мужа. — Я приехала отдохнуть. — Многозначительно обвела взглядом кабинет. — Сменить обстановку, проведать как дела в моем… «Рае». |