Онлайн книга «Соблазнение праведного заклинателя»
|
— На пике Зимородка делать нечего. Там два бессмертных мастера: супруги травница и целитель, — с видимым удовольствием продолжила сплетничать Анхэ. — Как и на пике Белого барсука, в обители алхимиков, где всем заправляет эта паучиха. Говорят, она уже двух мужей, бессмертных мастеров алхимии, отравила. Сейчас у неё третий, совсем молодой… Но на него опасно даже смотреть. — А как же пик боевых искусств? — пискнула девушка с двумя косичками — Сю Мин. — На пике Снежного барса больше всего бессмертных мастеров. Но двое старших — пара, и они путешествуют уже больше десятка лет, а два других… — Сусу так театрально вздохнула, что стало понятно, что эти двое по какой-то причине тоже не подходят для её госпожи. — Неперспективный пик. К тому же не подходит для приличной девушки. Ребята зашумели, обсуждая информацию, кто-то что-то пытался спросить, что-то оспорить или поделиться услышанным разговором. Чжан Вэй отошёл в сторону, словно не желая иметь ничегообщего с обсуждением бессмертных холостяков. Разговор принёс много пищи для размышлений. От сестричек-служанок я не услышала главного, что меня интересовало, но за полгода надеялась ещё разузнать. Претендентов в ученики набралось три дюжины, в основном дети крестьян, горожан и бездомные, которых, бывало, подбирали заклинатели. Дом у нас был общий, как и одна на всех комната: и для парней, и для девушек, но я не заметила, чтобы кого-то, кроме Сусу, Анхэ и Чжан Вэя, это сильно беспокоило. Всё же обычные люди привыкли ютиться в одной комнате всей семьёй, а детей редко было меньше трёх. После отдыха одна из пышнотелых женщин-служанок позвала нас на горячие источники. Там, чуть ниже собственно источников, в запруде, куда стекала вода и были удобные мостки, она показала на гору грязного тряпья в железных бочонках и попросила перестирать до ужина. Я посмотрела на других ребят и сама по их примеру с радостью опробовала стиральную доску, сделанную из металла. Чего только заклинатели не придумают, чтобы облегчить себе жизнь! — У меня уже руки болят, а этой стирке ни конца ни края не видно, — Сусу шлёпнула чьи-то штаны в металлический таз с водой, отчего брызги полетели во все стороны. — Вот-вот, — поддержала старшую сестру Анхэ и тоже перестала тереть свою тряпку о ребристый металл доски, которая здорово облегчала процесс. Сёстры хоть и представились служанками, но отчего-то тяжёлую работу переносили плохо, жалуясь и капризничая. Сю Мин успела шепнуть, что стирать приходилось почти каждый день, но в основном постельное бельё, занавеси, пологи, мешки и прочее не особенно ценное тряпьё. — Вообще-то нужно поблагодарить старших за то, что стираем мы в тёплой воде. Одна из техник, способствующих повышению внутренней энергии: обливание холодной водой, — весомо сказал наш умник Чжан Вэй. Он хоть и парень, но от стирки не отлынивал и справлялся получше сестричек — «служанок госпожи». — О, я читала об этом. Лучше всего помогает медитация под водопадом, — поддержала его Сю Мин. — Бр! Даже представлять себе такое не хочу, — повела плечами Сусу, возвращаясь к стирке. — Зря ты так. На самом деле холодная вода заставляет тело сопротивляться, ускоряется течение крови и ци в теле. Пока сам не контролируешь движение ци, это весьма действенный способ,который помогает почувствовать её, научиться контролировать и даже немного накопить, — возразил Чжан Вэй. |