Онлайн книга «Нити времени»
|
И она поставила перед ним коробку с меренговым рулетом улыбаясь так, будто выиграла миллиард фунтов, не меньше. Правда, поймав осуждающий взгляд Фрэнка, девушка все же смогла усмирить себя. Не хватало еще чтобы Франкенштейн придумал себе всякой ерунды. Декстер смерил ее холодным взглядом и ядовито улыбнулся. — Очень ждал, Стивенс. Правда сейчас я думаю, что будет несправедливо, если он достанется только мне. Ты же говорила, что любишь этот десерт? Так что предлагаю устроить чаепитие, после твоего прыжка разумеется. Фрэнк, ты вроде тоже рулет хотел попробовать? С ее губ сорвался короткий смешок и Стивенс с трудом заставила себя сделать вид, что закашлялась от удивления, чтобы не рассмеяться. — Неужели у тебя хватит силы воли, чтобы поделиться такой вкуснотой с кем-то еще? Не глупи, Декс, — маняще и тягуче проговорила Лекси. — Никто кроме тебя не заслужил эту прелесть. Да и я уже дома наелась, пока готовила, — сказала она, шагая к привычному креслу и уже не сдерживая победную улыбку. — Уверен, через пять часов в прошлом ты с удовольствием присоединишься к нам, — он усмехнулся. Лекси подняла бровь, садясь в привычное кресло. — Ну, здесь-то пройдет только час, а мое тело, как и у всех, подчиняется законам настоящего времени, — хмыкнула она. — За час я не проголодаюсь. Фрэнк подготовил все для прыжка и печально посмотрел на нее: — Знаешь, Лекс, а вот я бы ни с кем не стал делиться твоей выпечкой, — тихо сказал он, но замолчал, поймав тяжелый взгляд Декстера. Алексия едва не расхохоталась ему в лицо. Лишь мысль о том, что надо поддерживать вид нормального, адекватного человека не давал ей этого сделать. «Ох, Фрэнки Лоуренс… Знай ты, через что прошел Декстер, ты бы мой рулет вообще в окно выкинул и потом даже близко к еде, что я готовлю, не подходил. А этот еще держится, молодец!» — Ну, разМегамозг такой щедрый, то поделится от души и отдаст тебе половину, — сказала Лекси, весело посмотрев на Фрэнка. — Правда можно? — лаборант с надеждой посмотрел на Дика. Тот молча кивнул. Лоуренс просиял и с энтузиазмом взял ее за руку, чтобы ввести препарат. — Сегодня тебя ждет приятная прогулка по ботаническому саду 1978 года, — сверкая улыбкой отчитался Фрэнк, и после этих слов Декстер криво ухмыльнулся. — Поняла… — насторожилась она, заметив его выражение лица. Фрэнк вколол ей препарат и девушка поморщилась. Все же Ричард делал это как-то нежнее… или ей было приятнее просто потому, что он касался ее? Причина ухмылки Декстера вскоре стала понятна. Полицейские времени — работники Темпуса, во всех временах следившие за тем, чтобы никто не нарушал правила — с большой вышитой буквой «Т» на синих жилетках встретили ее в ботаническом саду. Лекси поставила свою подпись на голубом листке, подтверждая, что знакома с тем, чего делать категорически нельзя — рассказывать о будущем, убивать, завязывать близкие отношения с людьми из прошлого — и ее пропустили на экскурсию. Ботанический сад Лейтфорда функционировал с 1965 года, и в этот самый день ученые всей Англии ожидали редкое явление. Должно было начаться цветение растения, которое в диких-то условиях наблюдали не чаще раза в десять лет, а тут оно обещало случиться в условиях теплицы! Кто ж знал, что запах этого цветка сразит наповал всех, кто в тот день отправился на прогулку в ботанический сад… Это было похоже на смесь ароматов потных ботинок с протухшими яйцами. |