Онлайн книга «Сломанная жена генерала дракона»
|
— Ваша трость будет готова к вечеру! — улыбнулся мастер. Когда он ушёл, я долго смотрела на пустое место, где лежал каталог. А потом — на свою ногу. Да, она болит. Да, я не смогу танцевать. Но я смогу ходить. И, может быть… Смогу снова смеяться. Потому что трость — это не признание слабости. Это объявление: я ещё здесь. И я не прошу разрешения — я вхожу. Глава 16. Щелк К вечеру принесли коробку. Не простую. Не деревянную. А такую, будто в ней лежит не трость, а корона королевы, которая устала быть доброй. Тёмно-бордовая кожа, золотой замок в виде драконьей головы, а внутри — бархат, чёрный, мягкий, как шёпот перед поцелуем. Я сидела на кровати, всё ещё в том самом помятом платье, и смотрела на неё, как на бомбу с часовым механизмом. «Это не просто опора, — сказал мистер Волленвуд, уходя. — Это ваше новое “я”». Ну, надеюсь, моё новое «я» не будет выглядеть так, будто я собралась на войну. Осторожно, будто раскрываю письмо с приговором, я открыла коробку. Трость лежала, сверкая серебром и тенью. Рукоять — чёрное дерево, обвитое драконом с рубиновыми глазами. Я провела пальцем по набалдашнику — и вдруг почувствовала щелчок. Из трости выскользнул клинок. Тонкий. Острый. Смертоносный. Блеснул в свете заката, как улыбка убийцы. — Ой, — вырвалось у меня от неожиданности. Я даже не подумала. Просто взмахнула — будто проверяю, настоящий он или так… Ш-ш-шх! Головки белых лилий в вазе у кровати отлетели, как будто их срезал невидимый садовник с дурным настроением. Я замерла. Цветы упали на пол, как обезглавленные придворные. За моей спиной раздался глухой выдох. Я обернулась. Генерал стоял у двери. Руки за спиной. Лицо — каменное. — Ой, а как его засунуть обратно? — робко поинтересовалась я. Генерал выдохнул. Не раздраженно. Не снисходительно. А так, будто впервые за долгое время позволил себе улыбнуться — внутри. — Простите, — прошептала я, чувствуя неловкость. — Я ещё не умею им пользоваться… Генерал это уже понял. Он посмотрел на вазу. Потом — на меня. — Цветы были врагами? — Нет! — выдохнула я. — Это был… эксперимент. — Если вы решили экспериментировать, — сказал он, беря трость. — То начинайте с тех, у кого нет родственников, которые придут мстить. — А что? У цветов много родственников? — поинтересовалась я, чтобы сгладить неловкость момента. — Полный сад, — рассмеялся генерал. — И как же они будут мне мстить? — со смехом спросила я. — О, поверьте, цветы найдут способ! — заметил генерал, а я понимала, что этот ни к чему не обязывающий разговор немного расслабляет. Он подошёл, взял трость из моих рук— осторожно, будто боится, что я вдруг решу атаковать вазу с фарфором. Уверенным движением генерал сделал замах, вызывая у меня внутреннее восхищение ловкостью и точностью движения, повертел рукоять, нажал на скрытый рычажок — и лёгкий щелчок вернул клинок в ножны. — Вот, — протянул он, возвращая мне трость. Я встала. Опёрлась на трость. Нога заныла, но не так, как раньше — не криком, а предупреждением. Сделала шаг. Потом второй. Обошла вокруг кровати — медленно, как старушка на прогулке, но с достоинством. Когда я вернулась на место, мне показалось, что я вернулась из кругосветного путешествия. Нога чувствовала себя неуверенно, когда я на нее наступала. Казалось, что она вот-вот надломится. И это чувство пугало. |