Онлайн книга «Мой лорд - монстр»
|
Клэйтон сидел в моем любимом кресле. Уставший, бледный и неестественно спокойный. Мое внезапное появление не заставило его даже вздрогнуть. Герцог нашел в себе силы встать и поприветствовать меня, а потом снова опустился в кресло. — Что случилось, Клэй? — выдохнула я. Кажется я ошиблась, и ночью муж не спал. Отдохнувшие люди не выглядят такими изможденными. — Я подготовил бумаги, — сказал Клэй. На меня он не смотрел. Прикрыл глаза, словно мой вид причинял ему дискомфорт. — Какие бумаги? — Валери, пожалуйста, иди к себе. Скоро все закончится. — Поговори со мной, Клэй! Герцог открыл глаза, окинул меня взглядом, в котором читалась болезненное недоумение. И неожиданно жёстко сказал: — Я все сделал так, как ты хотела, Валери. Сделай и ты так, как прошу я — иди к себе. Я только ахнула и отступила. Даже не подозревала, что Клэйтон может быть таким холодным и безразличным. И таким жестоким. Следующая ночь облегчения не принесла. Мое желание поговорить с мужем разбилось о ледяную стену отчуждения. И сил на новую попытку у меня не нашлось. День прошел как в тумане. Клэйтон снова уехал. Исчез рано утром, чтобы вечером вернуться вместе с гостями. И только тогда я узнала, о каких бумагах шла речь. Отрывок из мыслесообщения: Иоанн: Вижу все идёт как надо. Запрос на срочную помолвку у меня на столе. Захарий: Вы же не будете ее одобрять? Иоанн: Отчего же? Это будет любопытно. Разрешение уже подписано. Невеста в пути. Захарий: (растерянно) Но, дядя… Иоанн: Возможно, теперь мой наследник станет более покладистым. Глава двадцать четвертая Одевали меня впятером. Вряд ли такое количество помощниц способствовало процессу — скорее наоборот, но я безропотно терпела. Саманта не назвала точное время прибытия и даже не упомянула, что король выделил им с герцогом Лотье целую свиту. Поэтому обычное домашнее платье для встречи гостей не годилось, и мои горничные срочно упаковывали меня в очередной серебристо-синий шедевр портняжного искусства. Мелькнула мысль, что при таком ограниченном количестве цветов — только синий и серебристый — все что остаётся — это изощряться с фасоном. Потом я подумала о том, во что будет одет муж, и будет ли наша одежда гармонировать также, как во время визита короля. И рассердилась на себя за глупые мысли. Муж со мной не разговаривает несколько дней, избегает даже случайных взглядов. Вызвал отца и подготовил какие-то бумаги. А я, как дурочка, думаю о том, какого цвета будет его камзол. Наконец, Агата закончила с волосами, а Инга с полировкой ноготков. — Ваши руки, — бывшая соседка смотрела на меня с явной жалостью. — Миледи, они ледяные! Может найти перчатки? Я покачала головой. Перчатки меня не спасут. Холод шел из груди и вымораживал даже улыбку. Гости уже собрались. Господин Дункан прислал одного из своих подопечных ещё пятнадцать минут назад. — Милорд встречает гостей в рыцарской башне, ваша светлость, — передал тот, — ждут только вас. "Клэйтон не придет за мной, и мне придется проделать путь до зала самостоятельно". Но эта мысль прошла словно по поверхности сознания. Холод выстудил даже страх и обиду. Двое гвардейцев сопроводили меня до башни. В замке было оживлённо, слуги суетились, выполняя поручения господина Дункана и Данны. Никто не был готов принять столько гостей, но, зная Данну, можно быть уверенной, что гостевые комнаты в идеальном порядке. Все что нужно, это перестелить белье, да принести свежие фрукты и цветы. |