Онлайн книга «Дар огненной саламандры»
|
— Что преподаете вы, Грэм? — Стрельбу из артефактного оружия. Она есть в вашем списке, но здесь я могу гарантировать свою помощь и поддержку. — Спасибо. А как мне узнать расписание на завтра? — В вашей комнате, Астерия, есть доска для сведений. На ней вы найдете и ваше расписание, и список задолженностей и любые сообщения от сокурсников или преподавателей. Дойдем до места, и я вам покажу. Мы спустились на первый этаж и сейчас шли по правому крылу. Направо и налево от прохода вглубь уходили узкие коридоры, по обеим сторонам которых были расположены одинаковые светлые двери. — Откуда вы знаете, куда меня вести? — Уточнил в канцелярии. Мы уже почти пришли. Грэм свернул налево и остановился у второй двери от прохода. Но, занятая разговором, я не запоминала дорогу. Как я найду завтра свою дверь среди сотен клонов? Однако, подойдя вплотную, я разглядела в углу двери цифры — двести семнадцать. Ну, так-то проще. — Открывайте, — мужчина обернулся ко мне, — войти можете только вы и ваша соседка. Ну и, если позволяете, ваши гости. Я взялась за ручку и провернула, открывая. Ксожалению, остальные слова Грэма до меня дошли не сразу. Соседка! И как это будет выглядеть, что Астерия не помнит даже ее имени? Но, по тому как обрадовалась мне светленькая невысокая девушка, как ухватила за руку, втаскивая в комнату и взволнованно щебеча, я поняла, что все еще хуже. Похоже, девушки дружили и очень близко. Пока мне удалось обойтись общими фразами и взаимными объятиями, но это только благодаря присутствию Грэма, на которого блондинка то и дело оглядывалась. На очередной восторженно- вопросительный взгляд я решила ответить: — Знакомься, это мой друг и новый преподаватель Грэм, то есть… — Грэмиан вит Барр, к вашим услугам виталина … Похоже Грэм проникся моей сложностью и решил помочь, вот только девушка стояла, завороженно и молча глядя на него. Вот же, засада! — Как мне лучше тебя представить? — мягко обратилась к ней сама. — Мелисса Фрэй, — смущенно пробормотала девушка, краснея так, как бывает только у блондинок — яркими пятнами. — Рад знакомству, виталина Мелисса, — галантно сказал Грэм и чуть поклонился. — Взаимно, — пискнула блондинка, присаживаясь в легком реверансе. — Мне уже пора, — обратился Грэм ко мне, — я оставлю сообщение на доске. Он махнул рукой в сторону стены за спиной, и я развернулась вслед за жестом. Слева от двери действительно висела доска, примерно такая, как была у нас в методическом кабинете — белая, гладкая и как будто исписанная маркерами разных цветов. Кивнула Грэму, но ближе подходить не стала. Изучу позже. Бросив на меня последний сочувственный взгляд, Грэм вышел, притворив за собой дверь, а я осталась один на один с девушкой, о которой кроме имени ничего не знала. Обидно, что от памяти Астерии мне досталось только понимание языка. Хотя, наверное, если нас поменяло телами, ей там еще сложнее. — Терри! Где ты умудрилась познакомиться с братом ректора? — Откуда ты… а, впрочем, не важно. Мне нужно многое тебе рассказать. — Мне так жаль, Тэрри! Когда ты не пришла вчера ночевать, я думала, что у тебя все получилось! Но твои вещи были здесь, а, значит, тебя не отчислили? Или ты пришла за вещами? Она выжидающе замерла, глядя на меня с затаенным восторгом. Я совсем растерялась. Девушка была рада, что меня отчисляют? Или этого хотела Астерия? |