Онлайн книга «Негодный подарок для наследника. Снежные узы»
|
— И в чем же? — Миролюбиво уточнила. Я не хотела ссориться. Не хотела устраивать сцены. Я хотела оставаться как можно более незаметной. И вообще — дружелюбие спасет мир. Особенно, если кроме улыбки у тебя в запасе есть тяжёлый калибр или вооруженный до зубов заклинатель за плечом с хищной тварью на поводке. — Фэй Шиань найден тяжело раненным вчера днём, — обронил, хмурясь, Шилинь, — а двое его прихлебал — мертвы. Его золотые глаза недобро сверкнули. — Фэй Шиань? — Я не помнила этого имени, хотя оно и казалось знакомым. — Говорят, Эль-Шао повздорил с ним. Из-за тебя, — тяжело обронил тощий смуглый ученик, чье имя тоже я так и не смогла вспомнить, — и вызвал на дуэль. За столиком повисло молчание. Недоброе, дрожащее. — Подождите, вы что же, думаете, что Фэй Шиань… что, может быть, я или ашсар Вэйрин на него напали? — Я не повышала голос. Только медленно положила приборы на стол, когда хотелось громко закричать. Да, теперь вспомнила надменного старшего адепта и ощущение брезгливой тоски от Эль-Шао. Бывший союзник. Я ведь помнила про дуэль, но после случилось нападение, мы попали к целителям, и… — Прямо никто не обвинит, — медленно произнес Ри Лайо, — и на самом деле мы так не думаем, шаи Ли Ссэ, мы уже успели вас немного узнать. Сил у тебя самой — что у замёрзшей воды зимой. А Вэйрин Эль-Шао безупречен. Он никогдабы так себя не подставил. — Да и мог победить этого огрызка за две доли горения свечи, — неожиданно пробасил "медведь". — А я вот не уверен, — поджав губы, заметил незнакомый мне ученик, — и не один только я. Если дело доведут до ректора… Ри Лайо посмотрел на него с жалостью. — Не доведут, — отрезал, — вы слепы или разум потеряли, если думаете, что из-за такой мелочи кто-то тронет Эль-Шао. Это такой же бред, как верить в то, что существуют бывшие Главы заклинателей, которые при этом остались в живых. — Адепты, а не стоит ли нам собраться, чтобы наладить дружеские связи? Скажем… — я на миг запнулась, но радушно улыбнулась и продолжила, — в моей гостиной. Нам стоит держаться друг друга в этом месте, если кто-то ещё этого не понял. Ша Лайо, ша Да-ни, — Шилиню, — ша… Простите, — повернулась я к "медведю". — Сён Ман, — пробасил кудрявый громадина, весело оскалившись. Я едва сдержала улыбку. Мой кривой переводчик подсказывал, что дословно его имя и имя рода переводятся как "свирепый медведь". — И уважаемый ша Сён, — согласилась я. И даже не посмотрела в сторону помрачневшего безымянного Злобуса — того самого враждебно настроенного адепта. Будет прозвище. Я не так уж добра и не позволю втаптывать себя в грязь. В душе все бурлило. Как вообще кому-то пришел в голову такой бред?! Эль-Шао — и убьёт из-за угла вместо дуэли?! — Пожалуй, можно и наладить … связи, — первым согласился "мишка". Саблезубый, не иначе. — Не уверен, что ты имеешь право приглашать нас в чужие покои. Разве что в общую часть. Но собраться действительно стоит, — светлые глаза Ри Лайо блеснули довольством. Возникла пауза. Мы все смотрели на Шилиня, а тот жмурил золотые очи и молчал. Вязкое молчание раздражало. Испытывает меня, паршивец? Прежняя я бы раздражённо рявкнула "не хочешь — не надо" — и бросила что-нибудь пообиднее. А я нынешняя понимала, что с местными такое не пройдет. Не поймут. Да и что я знаю о своих соучениках? |