Онлайн книга «Истинная для мужа - предателя»
|
И никого… Никого нет рядом…. Никто не знает, как мне страшно умирать… Как мне сейчас хочется держать в руках чью-то руку. Как я хочу, чтобы кто-то обнял меня, прижал к себе. Чтобы на секунду, на мгновенье, страх отступил. Я проглотила комок слез. Иногда мне кажется, что ночью муж все-таки приходит, держит за руку, сидит возле кровати, что-то шепчет. Но это больше похоже на бред. Глава 1 Мой муж, герцог Дион Остервальд, дракон, жестокий и гордый хозяин всех этих необъятных земель, мечтал о здоровой, красивой и крепкой жене, с каким-нибудь редким магическим даром. Если первые драконы были воистину огромными, заслонявшими собой половину неба, и могли жить десять-двадцать тысяч лет, то сейчас драконы сильно уменьшились в размерах и едва дотягивают до тысячи. Конечно, по меркам человека это невероятно много. Но по меркам драконов — позорно мало. Поэтому драконы перестали смотреть на приданое. Они стали брать в жены наследниц великих магических династий, обладательниц редкого дара, тех, в чьих жилах течет сильная магия, чтобы она смогла передать его наследнику. Я была лишь ошибкой в его генеалогическом древе — бледным листком, приклеенным клеем из жалости. И магии во мне — кот наплакал. Иногда мне казалось, что он свято верит — я нарочно избегаю этой почетной обязанности, прикидываюсь больной, а по ночам шепчу себе в панталоны: «Не вздумай рожать!». Иначе как объяснить ту холодную брезгливость в его взгляде? Ту лёгкую паузу перед тем, как назвать меня «дорогая»? Его будущая невеста, дочь барона, красавица, из-за которой покончил с собой юный виконт Лексворд, Леонора Блейкер, уже чувствовала себя полноправной хозяйкой и даже затеяла ремонт. Она заказала новые обои. Переделала столовую. А теперь — мозаику на стене. Как у Лочестеров, словно они были образцом вкуса. Отдаленный грохот снова напомнил мне о том, что мои дни в этом доме сочтены, и скоро новая хозяйка будет хвастаться ремонтом перед гостями. Все ее предки были магически одаренными. Их сила превышала человеческие возможности. Поэтому на свою будущую жену мой муж смотрел как на сокровищницу. В дверь послышался стук. Старый дворецкий Джордан вошел в комнату, мягко ступая на ковер, словно боясь потревожить мою боль. — Слуги уже занялись траурным украшением зала, как вы и приказали, — глухим голосом произнес он, а потом посмотрел на меня. И тут же отвел глаза. Он ничего больше не сказал. Только едва заметно поджал губы, словно пытаясь на секунду почувствовать мою боль. — Благодарю. Подготовьте красивые слова, которые я должен сказать в связи со смертью супруги, — приказал муж, пока тонкий пальчик его невесты что-то показывал ему всвадебном каталоге. — Что там обычно говорят в таких случаях? — О том, как сильно вы ее любили… — произнес дворецкий и осекся, глядя на меня. — Что она была для вас светом вашей жизни… О том, что для вас это — огромная потеря. С которой ваше сердце никак не может смириться… Старый дворецкий сглотнул, опустив глаза на свои лакированные ботинки. Будто сам стыдился этих лицемерных слов. — Да-да, что-то в этом духе. Будет много важных гостей, поэтому я бы хотел, чтобы речь была трогательной, — небрежно кивнул муж. Послышался тяжелый вздох, как будто он устал. И бремя, которое он несет, кажется непомерным. |