Онлайн книга «(Не) Случайное расследование для мага»
|
Мужчины были молоды и, очевидно, не так давно стали детективами. Они испуганно переводили взгляды с Эверетта на меня и обратно. — Где ваш главный? — строго спросилЭверетт. — Его еще нет, — испуганно пролепетал второй. Пройдя к свободному столу, Эверетт вальяжно развалился на стуле, ни на секунду не снимая маску важного и строгого человека. От его напыщенной позы мне хотелось расхохотаться. Едва сдерживая рвущийся наружу смех, я сел напротив друга. Эверетт поймал мой взгляд и подмигнул, давая понять, что тоже наслаждается комичностью ситуации. Комнатка погрузилась в напряженную тишину, в которой, кажется, были различимы звуки шестеренок мыслительного процесса местных детективов. Вскоре в отделение вошел мужчина лет сорока с короткими светлыми волосами и хищным взглядом карих глаз — глава местной полиции. Он был высок, хмурая морщинка залегла меж его бровей. Оглядев гостей с ног до головы, он пригласил нас следовать за ним в соседнюю комнату — его просторный кабинет. Мужчина молча указал нам на два кожаных кресла, стоявших напротив массивного резного стола. В кабинете было темно и мрачно, подобный интерьер характеризовал его владельца как властного и, вероятно, жестокого человека. Он не понравился мне с первого взгляда, и я мысленно внес его в список подозреваемых. — Меня зовут Максимилиан Вейланд, — манерно растягивая слога, начал мужчина. — Чем вас, господин Форд, заинтересовал наш городок? Эверетт внимательно разглядывал Вейланда и не спешил ему отвечать, вероятно, прикидывая, что ему можно сообщать. — Мне стало известно о контрабанде минерала, и расследование вывело на вашу местную шахту. — Эверетт сделал паузу и затем продолжил: — Есть свидетели и доказательства данного преступления. Вот только нам не хватает полного списка подозреваемых. Я надеюсь на вашу помощь и содействие в поимке преступников. На лице мистера Вейланда не дрогнул ни один мускул, даже глаза остались такими же равнодушно холодными. — Конечно, вы можете на меня рассчитывать, но сначала мне бы хотелось чуть подробнее узнать о деле. — Все, что пока вам нужно знать, я сообщил, — резко ответил Эверетт. — И еще, нам нужно допросить мэра. Прямо сейчас. А пока мы этим занимаемся, пусть ваши сотрудники приступают к поискам Грега, управляющего шахтой. — Вы правда думаете, что в деле замешан мэр? — Левая бровь мужчины приподнялась, он оперся руками о столешницу. — Да, — коротко ответил Эверетт. Мистер Вейланд пожал плечамии, разгладив ладонями призрачные заломы на камзоле, попросил подождать, пока он раздаст указания своим людям и мы сможем отправиться к мэру вместе. Себастьян Стоило двери закрыться за мистером Вейландом, я посмотрел на друга, задавая ему немой вопрос о том, что он думает о хозяине этого кабинета. Эверетт был проницателен и верно истолковал мой взгляд: он коротко кивнул, соглашаясь с тем, что нам надо присмотреться к главе местной полиции. Вскоре мистер Вейланд вернулся, и мы направились к дому мэра в напряженном молчании. По пути никто не высказывал мыслей по делу, что нас объединяло. Дом мэра оказался небольшим, как и другие дома, что стояли рядом. Хозяин лично впустил нас, стоило Эверетту представиться. Мистер Тернер не выглядел удивленным или встревоженным, на его лице не промелькнуло даже намека на любопытство. Он невозмутимо пригласил нас в просторный, элегантно оформленный зал. Мы с Эвереттом расположились на диване, а мэр и мистер Вейланд сели в кресла напротив друг друга. |