Онлайн книга «Наложница повелителя демонов»
|
Пока ехали, Леана познакомила Шенли с Юном. А сама она прикрыла глаза, прислушиваясь к покачиванию на камнях, думая о том, что скоро они будут на месте. В лесу Уснувших Деревьев. В месте, где как гласила легенда, даже родные братья ради власти сошлись в поединке не на жизнь, а на смерть. Что уж говорить о заклятых врагах? Леана боялась за Ксиана. Когда они приехали, на лес Уснувших Деревьев уже опустились густые сумерки. В таких обычно надрываются цикады, вовсю стрекочут сверчки, иногда раздается клич припозднившейся в гнездо птицы или хотя бы кваканье лягушки на берегу пруда. Здесь не было ничего из этого. Лишь едва-едва шелестел ветер в цветущих кронах. Да иногда слышался слабый плеск воды в пруду. И то, почти неразличимый, ведь некому было там поднимать брызги или мелкие волны. Только ветру, который слегка рябил водную гладь. Остановились недалеко от беседки из темного дерева. Минж, так звали одного из демонов Цзин, набросил на запястья Леаны веревку. Затем повернулся и к Юну. Тот испуганно дернулся, глядя исподлобья. – Так нужно, – сказал Минж. – Не хватало еще, чтобы вы вытворили что-то. Мы же не хотим, чтобы кто-то пострадал? Раздалось презрительное фырканье. Это мимо прошла Цзин. Она смерила пленников таким холодным взглядом, что стало понятно: вот эта особа крови как раз-таки не боится. Когда Цзин проходила мимо Шенли, он перехватил ее за локоть. Их взгляды встретились. Она посмотрела на негосвысока, как на букашку, которую можно раздавить и не заметить. А он… Леана даже нахмурилась, заметив мелькнувшую во взгляде Шенли глубокую, болезненную тоску. Но он быстро взял себя в руки. На бледном от волнения лице сверкнула усмешка. – А что же, на меня веревок не хватило? – съехидничал Шенли. – А у тебя… особое положение рядом со мной, мой любимый пленник, – проворковала Цзин. Она потянулась к Шенли, поглаживая его по щеке. Это могло бы выглядеть лаской, если бы в последний момент на тонких пальцах не появились остренькие коготки. Увидев это, Леана испуганно ахнула, но нет, Цзин не стала ранить до шрамов. Лишь оставила легчайшие царапины на щеке, которые сойдут бесследно. После чего она отвернулась, уверенно положив ладонь на рукоять меча, лежащего на поясе, и кивнула на неприметную дверь в задней части беседки. – За мной. Ксиан должен прийти с парадной части. Мы же должны встретить повелителя достойно, красиво? В тот последний вечер, когда он еще повелитель, – рассмеялась негромко Цзин. Глава 164 Ксиан стоял перед беседкой. Она напоминала ему кукольный домик или сцену. Передняя стена – это были лишь деревянные колонны, а остальные три были глухими. Словно опущенный занавес перед тем, как на сцену выйдут артисты. Только вот что за представление задумала устроить здесь Цзин? Этого Ксиан не знал. Этого он боялся. В сгущающихся сумерках вспыхнули магические огоньки. И в их свете в беседке показалась Цзин. Золотая вышивка на ее ханьфу поблескивала, казалась живым переливающимся огнем. А за спиной Цзин в темных одеждах выступили воины. Все до единого были демонами-лисами, это выдавали уши и хвосты. Но никто не принял бы этих молодых мужчин за милых зверят. Подтянутые фигуры, налитые сталью мышцы, сосредоточенные лица – с этими демонами явно были шутки плохи. Сразу несколько обступили пленников. |