Книга Особый навык – "узурпатор". Том 6, страница 61 – Александра Белова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Особый навык – "узурпатор". Том 6»

📃 Cтраница 61

— Лео, ты зачем… раздеваешься?

— Мне тоже интересно, — прошептала Алисия, прожигая меня извращенным взглядом.

Но сейчас мне и правда не до этого.

Внимательно рассмотрев рубаху в районе плеча, по которому Бертран меня хлопнул, я нашел то, что искал. Снял с ткани тот самый осколок артефакта.

— Как и думал, — произнес со вздохом.

Подойдя ближе, девочки также взглянули на полупрозрачную вещицу. На белой рубахе она совершенно не выделялась, а из-за заостренных краев зацепилась так, что точно бы не слетела.

— Что это? — вскинула Алисия бровь.

— Все не так просто, как мы думали. Алисия, Люси, завтра вы не пойдете со мной в горы. У меня будут для вас другие задания. Одна следит за городом с высоты, другая за поместьем Бертрана. Кому что — выбирайте сами.

— Лео, что происходит?

— Подозреваю, что мы приехали сюда не ради охоты на монстров.

Глава 22

Охота на монстров (часть 1)

Ночь перед заданием

Старенькая скрипучая дверь одной из наблюдательных вышек на городской стене открылась ближе к трем часам. Бертран вышел под небо, сразу заметив стражника. Солдат также обернулся и, узнав главу города, выпрямился.

— Господин Равенхолл.

Подойдя ближе, аристократ скинул капюшон, улыбнувшись.

— Доброй ночи. Как у вас тут дела?

— Все хорошо. Ничего странного. Правда, я не ожидал увидеть здесь вас, господин.

— Не спится. Решил пройтись и взглянуть на город с высоты.

— Простите, но здесь может быть опасно для человека вашего статуса и…

— Давай мы сделаем вид, что ты меня не видел, договорились?

— Но… хорошо, — стражник кивнул, сдавшись. Спорить ему не положено.

— Можешь сходить на перерыв. Через полчасика я уйду.

— Конечно.

Пройдя мимо аристократа, стражник закрылся в смотровой вышке. Он и сам не против немного посидеть, да накатить. Ночи становятся все холоднее.

Дождавшись, пока дверь закроется, Бертран прошел чуть дальше и взглянул в сторону гор, что виднеются вдали. Именно там и появились монстры впервые.

— Думаю, пора.

Достав из кармана тот самый мешочек с осколками и развязав узелок, Бертран задумался. Рука начала дрожать. Он понимает, что делает, и каковы будут последствия.

Простояв так почти минуту, мужик стиснул зубы и собирался уже убрать руку, как позади раздался какой-то шум. Обернуться аристократ не успел. К его спине прижался наконечник лезвия. Неизвестный встал вплотную.

— Смотрю, тебе нужно немного помочь.

— Мне говорили, что охотники… не станут появляться.

— Планы изменились. Твоей задаче повысили приоритет. Если передумаешь…

— Я понял. Понял, — Бертран вздохнул, снова вытянув руку.

— Повтори, что ты должен сделать.

— Я… высыплю осколки у стены, а утром, после того как задание Леонхарда Клэйна начнется, удаленно активирую их. Монстры отреагируют и… черт, но ведь пострадают…

— Ты сам согласился сотрудничать с нами, — перебил его неизвестный.

— Это было до того, как вы похитили моих детей!

— Мера предосторожности.

— Но…

— Слушай внимательно, чертов неудачник. Прямо сейчас ты высыпаешь эти осколки, а утром активируешь их. Монстры спустятся с гор и направятся сюда. Мы сделаем так, чтобы это сказалосьна положении нашей цели. О твоем участии никто не узнает.

— Я… я буду знать об этом. Это же мой город. К тому же, зачем вам все это?

— Тебя это не касается. Либо делай, либо…

Не став дослушивать, Бертран перевернул мешочек. Осколки полетели вниз.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь