Книга Марианна. Попаданка в нелюбимую жену, страница 101 – Дора Коуст

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Марианна. Попаданка в нелюбимую жену»

📃 Cтраница 101

Но обороняться от обезумевших девиц не понадобилось. В двух шагах от нас и шустро забравшегося по моему платью кота девицы распластались в низких поклонах. Однако взгляд Горыны тут же метнулся куда-то за экипаж:

— Эй, идите скорее сюда! Я же говорила, что леди ер Толибо не обманет!

Недоделанная леди в моем лице медленно повернула голову. За тем, как к нам спешно приближается разношерстная толпа человек из сорока, я наблюдала с тихим ужасом.

Такого я точно не ожидала.

Молоденькие девушки вроде Горыны бежали в первых рядах. За ними сноровисто следовали дамы возраста более зрелого, но не менее прекрасного. Дальше, на самой последней линии, тоже быстро, но без лишней суеты шли мужчины с настолько разным телосложением, что я откровенно терялась при мысли о необходимости выдать им задание по возможностям.

Вот с тем высоким и худым джентльменом можно было разве что яблоки в саду сбивать.

— Боже, дай нам сил уложиться в пятьдесят золотых, — прошептала я в состоянии аффекта.

В не меньшем шоке находился Арсарван. Его губы приоткрылись от изумления, пока взгляд скользил по тем, кто так или иначе окружал нас у кареты.

Тот факт, что я выиграла наш маленький спор, конкретно сейчас радовал меня как будто в половину силы. Я победила, да. Но такой победы я не ожидала.

— Полагаю, идея обсуждать с вами все ваши решения не лишена смысла. Вот прямо сейчас она мне очень даже импонирует, — сдержанно проговорил граф.

— Мне тоже, — тихо ответила я, решив каяться сразу во всем.

И две куртки кожаные, и два музыкальных центра. Сейчас на меня можно было повесить все — в таком изумлении я находилась.

— Вы сможете постоять здесь без меня буквально пять минут? Постоять и не устроить новых проблем, — спешно уточнил Арс, судя по голосу, вообще не веря в свои слова.

— Вы перешли на «вы», — отметила я между делом, и мы оба друг друга поняли.

Всю красноречивость этой встречи передавали наши взгляды. Если бы я знала язык веера, я бы сейчас уже устроила кому-нибудь харакири, демонстрируя всю нецензурность собственных мыслей.

— Я постою, — ответила я одними губами.

— Тогда я договорюсь о переходе, — скромно поставили меня в известность. — Надеюсь, нам хватит денег, а стационарному артефакту — мощности, чтобы переправить в поместье все ваше войско.

С этими словами Арсарван уверенно направился к воротам, рассекая толпу, словно фрегат под черными парусами. Первым же порывом у меня возникло желание окликнуть его и предложить добавить денег, но я быстро прикусила язык.

Не хотелось даже случайно унизить этого гордого и сильного мужчину, намекнув на его финансовую несостоятельность.

А толпа наседала. Сделав шаг назад, я забралась на ступеньку кареты. Кучер же встал так, словно исполнял роль моего личного охранника. Суровый взгляд почтенного старца заставил народ слегка отступить. Однако все их жаждущие взоры теперь принадлежали мне.

Я поняла, что от меня ждут вдохновляющей речи. В этот миг я просто надеялась, что граф меня не прибьет.

— Спасибо всем, кто пришел, — начала было я.

Бергамот воодушевленно закрыл глаза лапой. Кажется, он уже прощался не только с пирогом, но и с сытой жизнью в поместье в принципе.

Арсарван, только-только заговоривший со стражниками, обернулся, услышав мой громкий голос. Но отступать нашему кордебалету уже было некуда. Представив себя настоящей леди ер Толибо, я вдохнула побольше воздуха и задвинула пылкую речь о честной оплате, которая непременно случится взамен на столь же честный труд.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь