Онлайн книга «Забытая жена из горного края»
|
— Добрый день, — спокойно произнесла я, видя, что они никак не могут насмотреться, а время непозволительно быстро ускользает. — Добрый, Линн, — прокашлявшись произнёс дядя. — С возвращением! — Возвращаться домой — это чудесно! — широко улыбнувшись, я отвернулась, первой заканчивая разговор и проходя под высокие своды замка. Глава 26 Узкие окна пропускали совсем немного света — хорошо уже, что хоть были застеклены, пусть и лишь кусочками мутного, неравномерного стекла. От этого внутри царил полумрак, и тени жили своей жизнью. Каменные своды холла нависали тяжело, воздух был прохладным, отдавал сыростью и даже плесенью — здесь чувствовался холод веков. Стены украшали охотничьи трофеи: головы животных и скрещенные алебарды; уже выцветшие, но всё ещё внушающие уважение к древности рода, гобелены. Пахло копотью от огромного камина и старым деревом. Пол под ногами был неравномерным — массивные каменные плиты местами были покрыты грязными тростниковыми циновками, которые глушили шаги. Лестница, ведущая на второй этаж, круто поднималась вдоль стены, а перила были вырезаны из грубого, но прочного дуба. Я не спешила идти по ней, давая взгляду впитать обстановку. Для всех остальных Линн бывала здесь множество раз, выросла… Но я-настоящая видела всё это впервые, отчего сердце взволнованно стучало в груди. — Удивительно… будто смотрю на всё новым взглядом, — проговорила, чувствуя, как за спиной собираются родственники. — Тебе следует отдохнуть. Ступай к себе, — произнёс дядя, наконец собравшись с мыслями. Он прошёл мимо, даже не взглянув в мою сторону, и остановился у тлеющего камина. Его жена опустилась в массивное кресло рядом. Хмыкнув, я не спешила отвечать, взвешивая происходящее и делая выводы. Продолжала разглядывать скудную обстановку: длинные столы, за которыми должен сидеть лорд со своими приближёнными, лавки... — Моргана, вы ещё здесь? Уведи девок и займитесь женскими делами! — нахмурив седые брови, дядя бросил на меня мимолётный взгляд. — Пойдёмте, девочки, — мягко, но настойчиво сказала Моргана, прикасаясь к нашим спинам и направляя Давину и меня вверх по лестнице. Я не стала спорить и подчинилась её напору. Комната, как и ожидалось, роскошью не блистала: две кровати, два сундука и простая лавка. Пройдясь по периметру, я отметила пыль в углах и паутину, уютно раскинувшуюся над изголовьем кровати. — Чудесно. Нас тут с нетерпением ждали, — пробормотала я с сарказмом. — Ничего. Мы сейчас всё уберём! — с оптимизмом отозвалась Давина. — Нет, — отрицательно качнула я головой, чувствуя, как начинаю по-настоящему злиться. Подойдя к узкому оконцу,я вгляделась в мутный силуэт соседнего строения: крыша, покрытая дёрном и заросшая травой. — Но Линн… — растерянно протянула Давина, — папенька будет недоволен. — Мне всё равно, доволен он будет или нет, — тихо проговорила я, прикасаясь пальцами к холодной каменной стене. На данный момент эта стена… этот замок — единственное, что меня волновало. Мне нужно к сердцу замка. Не оборачиваясь, я вышла и поспешила вниз по лестнице. Подобные замки строились на источниках силы, и я нутром чувствовала, что его сердце — в самом основании. — Отвратительное место, — буркнул за очередным поворотом Арчибальд, встреченный мною. Он не стал скрывать своё раздражение. — Я ожидал иного приёма! |