Книга Забытая жена из горного края, страница 215 – Ника Цезарь

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Забытая жена из горного края»

📃 Cтраница 215

— Не против, если я составлю тебе компанию?

— Конечно, тётушка. Куда же я без вас?! К тому же мы уже всё с Брэдли обсудили, не буду отнимать его время.

— Что-то случилось?

— Увы, разум к Катрине никак не возвращается, а нынче ночью она и вовсе почти сама наложила на себя руки… — вздохнула я.

— Бедняжка, — без капли сочувствия произнесла она, — милосерднее было её казнить.

— Её ещё можно спасти. Арчибальд будет здесь уже завтра.

— Ты получила от него послание? — удивилась она.

— Да.

Женщина бросила на меня подозрительный взгляд, ища подвох, но я искренне старалась казаться безмятежной. Видно, мне это хорошо удавалось, ведь она успокоилась и поплыла со мной рядом.

Мы вышли во двор, где за нами сразу пристроились два стражника, что шли буквально след в след до большой деревянной трибуны за стенами замка, которую сколотили в этот месяц.

— О, моя дорогая племянница! Позволь тебя представить!

Дядя надел свой лучший костюм, а также самую самодовольную улыбку и теперь сверкал ею в мужской компании.

— Это наши хорошие соседи: Брэдли Рорк, — указал он рукой на рыжего великана, — а это — Мак Райли! — на худого брюнета, что тут же галантно поклонился мне.

— Ваша красота приятна глазам, — протянул тот. — Думаю, и моему младшему брату было бы счастьем служить рядом с вами… или, быть может, и вовсе разделитьс вами кров и хлеб.

Рыжий Рорк расхохотался, хлопнув худого по плечу так, что тот чуть не согнулся:

— Не торопись, дружище! Мой-то парень метнёт бревно дальше всех в округе! Вот уж кто достоин такой леди, — подмигнул он мне открыто.

Смешки и переговаривающиеся голоса заглушали даже скрип деревянных трибун, и я невольно ощутила себя на ярмарке, где торгуют не тканями и скотом, а брачным союзом, и плевать, что я вроде как замужем. Для этих мужчин — если супруга рядом нет, значит девушка свободна…

— Не спешите, — усмехнулась я. — Мы собрались не ради сватовства, а ради силы. Пусть мужчины нагорья покажут сегодня удаль и докажут, что вместе мы непобедимы. Нужно же выяснить, чьи воины лучше!

— Конечно, мои!

— Нет, мои! — тут же послышались ответы, и не только от представленных господ. Каждый считал своим долгом заявить, что именно его люди самые сильные.

— Время проверить! А потом поговорить о нашем единстве! — заявила я, обходя их.

— Твоя племянница хороша! Ничем не уступает красоте твоей дочери, — донеслось до меня следом, — она присоединится к нам?

— Увы, Катрин заболела, и ей нужен постоянный уход. А Давина исполняет свой дочерний долг! — скрипя зубами, он предпочёл следовать легенде, которую мы придумали. Не нужно гостям знать о наших слабостях.

— Почтительная девушка, она станет достойной женой! — голоса за спиной затихли, и мне не удалось услышать ответ. Да и не нужно. За этот месяц от кузины пришло одно-единственное письмо, в котором она просила её не искать, сказав, что нашла своего воина.

Дядя кричал, что та не могла сама написать это письмо, но, вспоминая наш с ней разговор на острове, где она говорила, что ждёт своего воина, я понимала, что её никто не заставлял. Она взяла свою судьбу в свои руки.

— Дикари, — тихо фыркнула Моргана, — никаких приличий. Но, пожалуй, я соглашусь, что это была прекрасная идея — созвать гостей, — воодушевлённо протянула она, неспешно поднимаясь и мягко беря меня за руку. — Показать нас и посмотреть на… соседей и их силы. Это разумно, я горжусь тобой, моя девочка.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь