Онлайн книга «В плену их страсти»
|
Ой, мамочки! Как же мне отсюда выбраться живой и невредимой?! Эти двое совершенно точно не отпустят меня просто так. Я забрыкалась ещё сильнее, изо всех сил. А потом извернулась и со всей силы вцепилась зубами в плечо блондина. — Кусачая, засранка, — зашипел он и тут же стряхнул меня с плеча прямо на кровать. Я распласталась на ней, словно бабочка. Простынь при этом вся на мне размоталась, оголила грудь и… кое-что ещё. Что конечно же не осталось не замеченным для близнецов. Их глаза потемнели в мгновение ока. Парни, словно хищники застыли в напряжённой, готовой для прыжка позе. Но, я не растерялась, тут же подхватила ткань и прикрыла ей всё самое стратегически важное. А потом, скатилась с кровати и, схватив с тумбочки первый попавшийся предмет, запустила его в блондинов. Этим «первым попавшимся предметом» оказалась ваза с какими-то красненькими цветочками, которые эффектно так украсили белоснежный ковёр за спинами близнецов. Потому что эти поганцы, естественно, успели увернуться. Но, на этом я не сдаюсь и начинаю швырять в них всё, что попадается мне под руку: книги, вазы… О, яблочки! Целая тарелка! Хватаю в руку первый аппетитный на вид «снаряд» и смотрю на близнецов ехидным взглядом. Ну всё, блондинчики, вы попали! Глава 18 Лео Как же меня заводит эта девчонка. Она просто огонь! Нет, намного лучше. Дикая, необузданная, и такая чертовски сладкая. Так бы и затискал её в объятиях. Когда мы привезли Алису на ранчо, она была ещё под действием снотворного, которое ей сделал док при осмотре. Слава Богам, малышка не пострадала при аварии. Пара синяков и неглубокая ссадина на лбу — это сущий пустяк по сравнению с тем, что мы могли вообще её потерять. Когда Алиса потеряла сознание в машине я испугался не на шутку. Не раздумывая, мы с Тео, сразу же повезли её к доктору Хирби, который является членом нашего прайда, и живёт рядом с аэропортом Брисбена. Как раз там, где нас уже ждал вертолёт, на котором мы планировали вывезти нашу красотулю из города. Подальше от всех. Подальше от всего мира, и от чужих глаз. Док оперативно осмотрел Алису, обработал ссадину и самое главное — не стал задавать лишних вопросов. Вернее, вначале он, конечно, удивился увидев на своём столе человеческую девушку, слегка вздёрнул бровь, но я тут же пояснил, что это задание нашего альфы и подробности мы разглашать никак не может. На что Хирби понимающе хмыкнул: — Угу. Симпатичное задание. Как раз для вас, — Он набрал в шприц какое-то лекарство и вколол его Алисе. — С девочкой всё будет в порядке. Можете забирать. — Что ты ей вколол? — Коктейль моего собственного изобретения. Ускоряет регенерацию тканей у оборотней. А на людях, так вообще творит чудеса, — не без гордости сообщил док. — Почему она до сих пор без сознания? — забеспокоился Тео. — А вы что хотели, после такого удара головой? Шишку у неё на голове видели? Ну вот и делайте выводы. Аккуратнее надо обращаться со своим «заданием», — усмехнулся Хирби. — Человеческие тела слишком хрупкие. Но вы не волнуйтесь: мой суперкоктейль поставит её на ноги максимум за час. Думаю…, — он посмотрел на часы, — минут через пятнадцать она должна очнуться. — Э-э… Док, а вы можете дать ей какого-нибудь снотворного? Ну, чтобы она ещё немного поспала, — Хирби удивлённо приподнял бровь, и я тут же пояснил: — Нам её ещё два часа вести до места назначения. |