Книга Наследники. Выжить в Академии, страница 77 – Екатерина Шельм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Наследники. Выжить в Академии»

📃 Cтраница 77

В меня прилетел мел. Я встрепенулась. Оказывается, все уже встали и разошлись к стенам, а я одна сидела над тетрадкой, чертя планы захвата группы Молокососов.

— Ваше Высочество, — чуть не капая ядом, сказал капитан Сора, которому пришлось кинуть в меня мелом, чтобы отрезвить. — Не изволите ли…

Я вскочила из-за стола, забрала тетрадь и отбежала к стенам, как и все.

Сора провёл рукой по косяку двери, загорелись магические схемы-шпаргалки сложного трансформирующего заклинания, и столы и стулья втянулись в пол, будто их и не было.

— Продолжаем чары притяжения. И если кто забыл, как погиб Сандерс, притягиваем только учебное оружие. Разбиваемся на пары!

Занятия капитана Соры вытянули из нас последние и так-то невеликие силы. На ужине кадеты еле-еле доносили ложку до рта. Поскольку все слишком устали, чтобы отрабатывать удавки или читать книжки, я заманила троицу помогать мне отмывать лабораторию, пообещав дать в награду дозу восстанавливающего зелья. Ференц четыре раза порывался повернуть назад,пока мы забирались в мой зельеварский «скворечник». Едва войдя, он трагически снял шляпу:

— Боги Всемилостивые, да мы тут все падём смертью храбрых. Пока ещё не поздно, звезда моя, давай сбежим? — он с надеждой посмотрел на Малику. Та бедром деловито отодвинула тяжёлый стол с дороги.

— Да не ной ты, не так и плохо. Тут немножко помыть, там немного хлама из окна выкинуть.

— Да легче самому из окна броситься, — Ференц, презрительно морщась, смахнул пыль с ножки стула, торчащей из нагромождения старой мебели, и повесил на неё шляпу.

— Вот все вы, благородные такие неженки. — Малика закатывала рукава рубахи. — Только бы в шелках ходить.

— Эй-эй! Я, между прочим, отмыла всё это! — я возмущённо ткнула пальцем в островок чистоты, на котором я расставила три намытых стола. На них громоздились коробки, которые принёс Дейвон, разорив скрягу завхоза. Из ящиков торчали треноги, ручки стареньких котлов и сколотые стеклянные горлышки колб.

Хлоя тихо прошлась по комнате и безошибочно нашла дверь в каморку с водой и швабрами.

— Давай я помою окно. Пока ещё не слишком холодно. Тебе пригодится свет.

— Спасибо! Только ты поосторожнее, тут очень высоко.

— Не волнуйся.

— А почему так темно? — Ференц посмотрел на тусклые светильники под потолком. — Где тут питающие контуры?

— Наверное, где-то… — я двинулась было помогать, но Малика остановила, безмолвно махнула рукой. Сам, мол, разберётся.

Мы с ней стали расставлять котлы, раскладывать колбы и инструменты. Места не хватило, так что мы пошли отмывать ещё один стол. Хлоя тёрла старые стёкла, Ференц вытащил из шляпы перо и, используя его как точный проводник магии, чертил питающие контуры светильников. Они нашлись в ящике на стене, но чтобы вдохнуть в них побольше магии, следовало сначала поправить старые схемы чар.

— Знаешь, тут слухи ходят… — начала Малика, когда мы копались в горе хлама.

— Какие?

— Что вы с принцем утром столкнулись с крикуном. Правда, что ли?

— А, да, правда.

— Что, серьёзно? И как вы от него ушли?

Я, дёрнув посильнее, вырвала у кучи мусора симпатичный напольный торшер.

— О! Пригодится. Ференц, посмотришь?

Яранский подошёл и взял из моих рук торшер и уставился на меня с неистовым любопытством.

— Вы действительно видели крикуна? И выжили?

— Ну да. —только сейчас я заметила, что все смотрят на меня то ли с недоверием, то ли с затаённым восторгом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь