Книга Сиротка в Академии Драконов 3, страница 81 – Оксана Гринберга

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сиротка в Академии Драконов 3»

📃 Cтраница 81

- А ты хорошо это придумал, рыба! – внезапно раздался ехидный голос Лукаса. – Мне такое по душе!

Оба нари повернулись к нему, и Лукас… Вернее, вице-наместник Карассы тотчас же переобулся на лету.

- В смысле, кронпринц Кайрен! Я согласен с тем, что это отличная идея.

К этому времени Лукас успел раздобыть виски, поэтому отсалютовал Кайрену бокалом.

- Я пересчитаю тебе все зубы, пират, – не остался Кайрен в долгу. – Во время поединка.

- Нет, ты это плохо придумал! – воскликнула я, наконец-таки придя в себя.

Но разве кто-то собирался считаться с моим мнением?

- Все будет отлично, Шани! Вот увидишь, – улыбнувшись, заявил мне Кайрен.

Его отец смотрел на меня с любопытством, дед, кажется, прикидывал, какой выкуп он за меня получит, а Лукас привычно напивался в своем углу.

Мне же хотелось схватиться за голову!

***

- Только попробуй заявить на меня права, а потом его победить, – негромко предупредила я Лукаса, когда до начала обещанного развлечения – боя за невесту в Поединке Чести – оставалось всего ничего.

Пусть на Карассу только начинал опускаться вечер, но к этому времени многие ее жители уже успели изрядно захмелеть. И виноваты в этом были даже не столько выкаченные дедом бочки с вином и пивом, содержимое которых мог отведать любой желающий.

Причина крылась в опьяняющем ощущении сокрушительной победы, которую Карасса – собственное государство в государстве – одержала над королевской династией Вельмаров.

И пусть я, как и многие другие здравомыслящие люди, прекрасно понимала, что долго такое продолжаться не сможет и что Арвен все равно сильнее…

С другой стороны, а сильнее ли он, если нари на нашей стороне?

В подтверждение этому сегодняшним вечером морской народ разгуливал по пристаням пиратского города наравне с людьми. Причем здесь были не только суровые воины – появились и девушки-нарив чудесных разноцветных платьях, с волосами, украшенными невиданными для людей цветами; бегали дети, были пожилые матроны и седобородые старики.

Морской народ приплыл на своих драконах, чтобы посмотреть, как их принц станет драться за свою невесту людских кровей.

Я надеялась, что Кайрен не будет, потому что ни смельчаков, ни желающих вступить с ним в противостояние не найдется. Как оказалось, зря, потому что такие появились, и первым и самым опасным из них был Лукас Равенмор.

Обнаружились еще и такие желающие, которых я и знать не знала и не могла понять, зачем я им понадобилась. Но объяснение оказалось довольно простым – мужчины просто хотели позабавиться, сойдясь в поединке.

Но Лукас… О, с ним все было совсем не так просто!

- Если ты его победишь, а затем заявишь на меня права, то знай: тебе не жить, – сообщила ему. – Замуж за тебя я все равно не пойду, потому что я тебя не люблю. И я искренне не понимаю, Лукас, на что ты вообще надеешься?!

- Ни на что, – усмехнулся он. – Ты прекрасно донесла до меня эту мысль, и я принял эту ситуацию такой, какая она есть. Но не можешь же ты достаться этой… рыбе без боя?!

- Вообще-то, я его люблю, – призналась ему. – С того самого момента, когда однажды в детстве спасла ему жизнь на своем острове. И как только я увидела его снова, то все было для меня решено. Хотя долгое время это казалось невозможным…

Вот и сейчас продолжало казаться, хотя Кайрен уже встал в центр квадрата, отведенного для поединков, а вокруг столпились люди и нари. Зазвучали слова на языке морского народа, а товарищ Кайрена – я уже знала по именам почти всю его дружину – принялся переводить.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь