Книга Любимая жена-попаданка для герцога, страница 71 – Ульяна Соболева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Любимая жена-попаданка для герцога»

📃 Cтраница 71

— Что случилось? — он мгновенно переключился в серьёзный режим. — Я чувствую запах паники. Густой, насыщенный, с нотками надвигающейся катастрофы.

— Спасибо за моральную поддержку, — съязвила я. — У Изольды температура под сорок, новыехрипы, кровь в мокроте.

— Но она же шла на поправку!

— Вот именно, — я схватила свой медицинский журнал, начиная лихорадочно пересматривать записи. — Что-то не так. Это не должно было произойти.

За дверью послышались тяжёлые шаги. Секунду спустя в комнату ворвался король Альдред в сопровождении Мастера Гвидо и ещё троих придворных лекарей.

Видимо, слуги уже доложили о состоянии принцессы.

— Что происходит? — потребовал король, и его голос мог бы заморозить ад. —Почему моя дочь снова при смерти?

— Она не при смерти, — огрызнулась я, не отрываясь от записей. — У неё осложнение.

— Осложнение? — Мастер Гвидо подошёл к кровати, демонстративно прощупывая пульс Изольды. — Или провал вашего "чудодейственного" лечения?

— Заткнись, Гвидо, — рявкнула я, теряя остатки дипломатичности. — Я думаю.

— Вы думаете? — король шагнул ко мне, и я почувствовала его ярость как физическую силу. — Два месяца! Два месяца вы обещали вылечить мою дочь.

Заставляли меня терпеть ваше присутствие, вашу дерзость, ваши безумные методы! И вот результат?

— Результат был отличным три дня назад! — я наконец оторвалась от записей, разворачиваясь к нему — Ваша дочь могла ходить, нормально дышать, температура не поднималась неделями!

— А теперь она горит в лихорадке и кашляет кровью, — холодно заметил король. —Как в самом начале. Может, даже хуже.

— Это не рецидив туберкулёза, — начала я, но он перебил.

— А что же это, по-вашему мудрому мнению?

— Не знаю! — взорвалась я. — Пока не знак! Мне нужно время, чтобы разобраться!

— времени нет, — он повернулся к Мастеру Гвидо. — Начинайте ваше лечение.

Немедленно.

— Что?! — я шагнула вперёд, загораживая собой кровать. — Вы не можете! Их "лечение" убьёт её!

— Ваше уже убивает, — отрезал король. — Отойдите, герцогиня. Или я прикажу стражникам отвести вас силой.

Два здоровяка в королевских ливреях шагнули вперёд. Я посмотрела на них, на короля, на торжествующее лицо Мастера Гвидо.

А потом посмотрела на Изольду.

Она смотрела на меня. ЕЁ глаза горели лихорадкой, но в них я видела доверие.

Веру. Мольбу.

"Не дай им", — беззвучно прошептала она.

— Хорошо, — сказала я, поднимая руки. — Хорошо. Я отхожу. Но с одним условием.

— У вас нет права выдвигать условия, — начал король.

— Дайте мнедвенадцать часов, — перебила я. — Двенадцать часов, чтобы разобраться, что произошло. Если через двенадцать часов я не найду ответ, не начну правильное лечение — делайте что хотите. Пускайте ей кровь, молитесь, танцуйте с бубнами. Но дайте мне шанс.

Король молчал, взвешивая.

— Почему я должен вам доверять?

— Потому что два месяца назад она была на волосок от смерти, — твёрдо сказала я. — А сейчас, даже с этим осложнением, она выглядит в десять раз лучше. Это моя заслуга. Моё лечение работало. И я найду, почему оно перестало работать.

Он смотрел на меня долго. Оценивающе. Холодно.

— Двенадцать часов, — наконец произнёс он. — Ни минутой больше. И если моя дочь умрёт…

— Она не умрёт, — пообещала я, молясь, чтобы это была правда.

Когда все ушли, я рухнула на стул рядом с кроватью Изольды.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь