Книга Подарок для дракона, или Истинная в розыске, страница 70 – Элиза Маар

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Подарок для дракона, или Истинная в розыске»

📃 Cтраница 70

— Нет. — и это была правда. — Я ведь буду с тобой.

От его теплой улыбки екнуло сердце. Боже, я была влюблена в эту улыбку и ямочки на щеках. И в эти глаза. И в эти губы. И даже в небольшой шрам у левой брови.

— Я рад, что ты будешь рядом.

Я улыбнулась ему.

— Ах! Льдинка! — чуть с сиденья не подскочила Фелиция. — Льдинка, скорее!

Я обернулась и увидела, как к нам летела саламандра, от которой в разные стороны отскакивали искорки и снег. Нагнав сани, она плюхнулась Фелиции на пышную юбку платья и заурчала, открыв пузико.

— Злата, ты забыла про нее? — спросила у меня девочка с укором.

— Конечно, нет. Она гуляла где-то. И к слову, я ее предупреждала, что к восьми уйду из дома.

С энтузиазмом Льдинка принялась что-то рассказывать Фелиции. Мы с Дареном какое-то время наблюдали за ними и улыбались.

Полет был недолгим, уже скоро нам доставили к особняку, который был в три раза больше дома Дарена. Ничего на территории не говорила о том, что лишь недавно все было украшено к Новому году. Сейчас не было разноцветных огней, фигур и прочего. Единственным источником света служили фонари, которые тянулись вдоль дороги до самого особняка.

Мы с Дареном держали Фели за руки. Со стороны могло показаться, что мы молодая семья, прибывшая в гости к друзьям. Меня эта мысль очень согревала, хоть реальность и была другой. Помечтать невредно.

Этот вечер разительно отличался от того. Здесь собрались богатые слои населения, и атмосфера казалась мне менее легкой. И внимания было больше. Так как Фели увели к другим детям, мыс Дареном вдвоем зашли в зал. Я держала мужчину под руку, любезно им подставленную еще в холле.

— Я ведь уже говорил, что ты выглядишь просто невероятно?

— Да, два раза. — смущенно ответила я, поймав его взгляд.

Его голос отвлек меня от чужого внимания.

— Маловато. Ты очень красивая, Злата. И не только сегодня. Всегда.

Его слова согрели изнутри. Я улыбнулась мужчине, шепотом поблагодарив. Больше чужое внимание меня не трогало, и мысль, что я не так красива в этом простом платье, как другие женщины, тоже не мучила. Дарен считал меня прекрасной, и я ему верила. Его взгляд не лгал.

Именинница оказалась молодой довольно экстравагантной драконицей. Ее платье было красивым и явно дорогим, но очень откровенным для общества, однако ее это, казалось, не смущало. В общении Роза была легкой, я не заметила этой напыщенности и высокомерия, которые ловила от некоторых других гостей.

И если бы девушка не смотрела на Дарена, как на лакомый кусочек шоколадного торта, она бы мне понравилась. Роза видела, что он со мной, но та даже флиртовала с ним, когда я была рядом.

Только Дарен на это не реагировал. Она его совсем не интересовала. Об этом он мне сказал, когда пригласил на танец и заметил, что мое настроение подпортилось, хотя я всеми силами пыталась это скрыть.

— Это так очевидно? — смущенно улыбнулась я.

— Я просто тебя чувствую. — его щеки тоже немного покраснели.

— Чувствуешь? Как?

Он закружил меня, следуя музыке, а потом, когда мы снова оказались лицом к лицу, ответил:

— Когда кто-то находит подходящую женщину, которую принимает и его дракон, устанавливается тонкая связь. Это далеко не истинность, но я считаю, что подобная связь что-то более… прекрасное, глубокое. Родство душ куда волшебнее, чем притяжение тел.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь