Книга Подарок для дракона, или Истинная в розыске, страница 31 – Элиза Маар

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Подарок для дракона, или Истинная в розыске»

📃 Cтраница 31

— Ур!

— Льдинка, ну зачем⁉

— Ур-р-р. — она спрыгнула с моего плеча и, влетев, нажала на дверной звонок.

И заиграла знакомая мелодия «джингл беллс». Ого! Льдинке песенка настолько понравилась, что, когда та заглохла, крошка нажала на звонок еще раз. Дверь открывать не спешили. Саламандра уже и в третий раз была готова нажать, но я ее одернула. И дверь как раз распахнулась.

— Слава богам, вы пришли! — заявил Дарен.

— Что…

— Идемте! — он схватил меня за руку и затащил в дом.

Я даже опешила. А он уже начал стягивать с меня верхнюю одежду.

— А…

— Можете не разуваться. Идемте.

Но сапожки я все равно сняла. И, гадая, что случилось, пошла за мужчиной. Он был на взводе.

— Она меня с ума сведет! Прическа не та, платье не то! Ей все не нравится! Она скоро дом взорвет! Или меня подожжет!

Пока поднимались по лестнице, я уж всякого успела надумать, но к счастью, ничего страшного не случилось. С Фелицией все было хорошо. Но вот по ее комнате прошел Мамай.

— Ты пришла! Ура-ура! — девочка спрыгнула с широко подоконника и побежала ко мне, чтобы обнять за ноги.

— Доброе утро, Фелиция.

— Вот теперь оно доброе! Папочка, можешь идти на работу. — великодушно отпустила Дарена девочка.

— Точно? — усомнился дракон. — А как же прическа? И платье?

— Больше не хочу платье! И прическу мне сделает Злата!

Сердце резко рухнуло куда-то в пятки, а от лица отхлынула кровь. Я застыла.

— Ой… — девочка меня отпустила.

— Фелиция. — обратился к ней Дарен.

Я подняла на него глаза, боясь увидеть реакцию. Он хмуро смотрел на дочь.

— Папочка, иди уже работать! — девочка подошла к нему и взяла за руку, утягивая к двери. — Мы с Селией сами со всем разберемся!

— Фели…

— Иди, иди. И ни о чем не волнуйся! Я буду паинькой!

Девочка смогла отвлечь его, так что Дарен больше не стал задавать вопросов. Лишь пока одевался, повторял мне все мои обязанности, на всякий случай отдал листок с ними же, и, напомнив, во сколько вернется, ушел.

Я перевела взгляд с листка на девочку. Та, наклонив голову, рассматривала меня. Как вчера.

— Что такое, Филиция?

— Почему ты назвалась этим именем? Твое красивее.

Глава 12

Кровь и кости

НА ДРУГОМ КОНЦЕ СВЕТА. НЕДОДЕЛАННЫЙ АРБУЗЕР-МУЖЕНЕК

Ярость не утихала. Проклиная все и всех, Орм вылез из кареты, и снег под его ногами захрустел. Вокруг — ни души. Только лес на десятки километров, темный и едва проходимый. К нему вела лишь одна дорога, та, по которой дракону пришлось добираться в экипаже. Лететь он не мог, переместиться — тоже.

Осмотревшись вокруг, Орм взглянул на небо, с которого летели пушистые хлопья снега. Луна светила ярко. Магия в полнолуние особенно сильна, так что хорошо, что он добрался до старухи вовремя.

Одна из запряженных лошадей зафыркала, поднимая копытом землю и снег. Бросив извозчику окружить лошадей магией для защиты, Орм пошел к старой хижинке, в которой бывал лишь однажды. Его бы воля, и ноги бы здесь не было. Но другого выбора он не имел.

За последние дни он сильно ослаб, начал болеть. В волосах с каждым днем появляется все больше седых прядей, кожа сереет, а вены становятся виднее. Внутренний дракон страдает, ревет, постоянно куда-то рвется, и лишь иногда затихает настолько, что, кажется, он сгинул.

— Проклятая баба… — пробормотал Орм.

Он и без того ее ненавидел за сам факт существования, но после ее побега… Чудовище внутри него пробудилось ото сна и затребовало крови. Многие пострадали, а ему все было мало. Хотелось найти ее и наказать. Эльма была права, человечку нужно было посадить на цепь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь