Книга Подарок для дракона, или Истинная в розыске, страница 18 – Элиза Маар

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Подарок для дракона, или Истинная в розыске»

📃 Cтраница 18

У подножия стеклянной лестницы нас ждал старик, сидевший в огромных санях, которые тащили медведи с рогами как у антилопы. При виде этих огромных зверей я чуть с лестницы не кувырнулась.

— Не бойся, они безобидны. — сказала Мирабель. — Это Енни, верные помощники извозчиков и земледельцев.

Я продолжила спуск, и когда ноги коснулись снега, извозчик спрыгнул с саней.

— А лошадей тут нет? — спросила я у Мирабель.

— Таких, как в Нижнем мире, нет. Но на острове живет с десяток единорогов.

— Единороги? — я удивленно взглянула на компаньонку.

Но ответил мне старик:

— Те еще бесовы создания.

— И вовсе нет! — возмутилась Мирабель. — Они чудесные.

— В каком месте-то?

Девушка от возмущения аж задохнулась, но спор продолжать не стала. Вздернув подбородок, забралась на сани, утепленные мехом, и, скрестив руки, отвернулась в сторону леса. Мужик хмыкнул и, сказав мне залезать, сел на свое место.

Я была в теплых штанах, а потому залезть на высокие сани было немного легче. То, что здесь не приходилось носить только юбки и платья, безмерно радовало. Я за эти пять лет очень соскучилась по обычной удобной одежде.

— Готовы?

— Готовы. — буркнула Мирабель.

— Ну, полетели!

И мы правда полетели! Сани вдруг взмыли в воздух вслед за медведями, и я вцепилась в Мирабель, потому что больше хвататься было не за что.

— Мы… мы…

— Да, летим. Ты что, никогда раньше не летала?

— Н-нет… Летающие медведи… Жесть…

Один из медведей, что был впереди, взревел, и у меня сердце к горлу подскочило. Старик тихо засмеялся, обернувшись к нам.

— Барни сказал, что ты забавная.

Этот самый «Барни» тоже обернулся. И подмигнул⁈

— Мама дорогая…

Старик свистнул, и медведи вдруг нырнули вниз. Я завизжала, крепче вцепившись в Мирабель, которая, напротив, рассмеялась. Законы физики тут не работали. Мы не были пристегнуты к саням, но, хоть и летели вниз, оставались сидеть на месте. Будто магия вместо ремней удерживала в одном положении.И она же словно не позволяла холоду, ветру и снегу нападать на нас. Мне было тепло.

Наконец, медведи выровнялись, и я ослабила хватку. Сердце отбивало чечетку.

— Вы там как, в туалет не хотите? — не поворачиваясь к нам, спросил старик. — Могу сделать остановочку.

Мирабель закатила глаза, тихо сказав мне:

— Шутник старый, вечно он так. — она отвернулась и вдруг подскочила с места. — Смотри!

Я осмелилась выглянуть из саней, и от восторга захватило дух. Мы почти долетели до городка, который сейчас сиял в ночи. Он правда был небольшой, но с неба выглядел просто волшебно. Теперь мне захотелось увидеть его и с земли.

— Опустись чуть пониже, Ральф! — попросила старика Мирабель.

Не думала, что она его знает. Я хоть и не спрашивала, но она сказала мне:

— Ральф часто возит меня и других помощниц на рынок, или по другим делам в город. Он хороший человек. — и она словно специально повысила голос: — Но шутки у него так себе!

Старик захохотал.

Когда мы опустились пониже, Мирабель принялась рассказывать что где за здание. Я, правда, почти ничего не запоминала. Высоких зданий не было, три этажа — максимум. Дороги были мощенные, а из-за реки, которая змеилась по городу, имелось много мостов. Сейчас река замерзла. Народа в это время на улице почти не было.

— А вот и площадь.

Первое, что я увидела, это огромную елку. Сложно было сказать, сколько в ней метров. Она была действительно огромная. И мы пролетали прямо рядом с ней.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь