Книга Поглотительница. Наследие Хаоса, страница 119 – Майя Брикман

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Поглотительница. Наследие Хаоса»

📃 Cтраница 119

Лида молча смотрела на мужчину, понимая, что он прав. Сегодня вышли против нее студенты, а что будет, если она пойдет в город и там тогда взрослые обученные маги решат, что нужно ее уничтожить. В этот момент Лида вспомнила еще кое-что.

— Господин Айронхарт.

— Торрин.

— Что?

— Когда мы наедине, зови меня по имени.

Лида согласно кивнула.

— Торрин, мне нужно кое-что вам сказать. — Девушка замялась, а Айронхарт не стал ее перебивать и молча ждал, когда она заговорит снова. — Мне снятся странные сны. Они стали сниться с тех пор, как я попала в ваш мир. И, помните, как мы тогда спугнули убийцу с Кайлом Виндспиртом? — на ее вопрос мужчина согласно кивнул — Так вот, эта девушка снилась мне до того, как на нее напали.

— А с этого места подробнее.

И Лида рассказала все те сны, которые мучали ее. Она говорила, а Торрин слушал внимательно, хмурился и не перебивая. Лида рассказала и про последний сон, приснившийся ей сегодня. А как только закончила, в столовой повисла тишина. Она схватила бокал и залпом допила остатки вина, чувствуя, как сильнее захмелела. Голова немного кружилась, а в теле ощущалась легкость.

— Как думаете, эти сны, они вещие?

— Не знаю, но не нравится мне все это. Как часто они снятся?

— Последнее время практически каждую ночь. И еще, я кажется, уже видела того мужчину в черной мантии из моих снов.

— У тела той девушки, которую вы нашли. — Кивнул Торрин.

После того как отправил Лиду в академию, Вейн рассказал ему обо всем, что поведала девушка.

— Нет,он был в академии.

— Что?

— Я тогда возвращалась после нашей с вами тренировки и почувствовала на себе чей-то взгляд, а потом увидела его. Он стоял между деревьев, но когда я отвлеклась на профессора Валькова, то мужчина пропал. Я думала сначала, что мне показалось, но теперь в этом не уверена.

— Хаос тебя побери. Лида, почему ты сразу не сказала?

— Ну, я же думала…

— Думала она. В следующий раз, когда что-то почувствуешь или заметишь неладное, сразу ко мне, поняла?

— Да.

— Хорошо. А теперь идем.

— Куда?

— Хочу кое-что тебе дать.

Торрин поднялся из-за стола, и Лида последовала его примеру, быстро зашагав за мужчиной.

Глава 22

Лида стояла посередине просторного кабинета, осматриваясь. Он совсем не был похож на тот, что был в академии. Стены уставлены стеллажами с книгами, напротив двери — окно и массивный стол из цельного дерева. Кожаный диванчик, ковер посередине.

Торрин подошел к одному из стеллажей и взмахом руки отправил три книги парить в воздухе. Сам же мужчина протянул руку, и Лида не видела, что он там делает, но услышала щелчок, а затем Айронхарт обернулся и подошел к ней. Протянул ладонь, на которой лежал красивый массивный перстень из черного камня, похожего на жемчуг.

— Возьми, — сказал он, а Лида спрятала руки за спину, словно боялась, что те сами, без ее ведома, потянутся к кольцу и возьмут его.

— Это фамильный перстень-артефакт, передающийся в моей семье по наследству. До этого перстень носила моя мать, а до нее — бабушка, мать отца. Этот артефакт обладает защитными свойствами. Во-первых, он защищает от всех ядов, а в купе с твоим даром будет идеальный тандем. Если вдруг тебе в кровь попадет яд, то артефакт сработает и выведет его, оставляя столько, сколько твой организм смог бы вывести сам с помощью магии. Во-вторых, если на тебя нападут, то артефакт поставит щит и перенесет тебя в безопасное место, а именно — в особняк моего отца, а это, поверь, одно из самых защищенных мест в этом мире. Там стоят такие защитные чары, каких нет даже в королевском дворце. Ну и в-третьих, как только ты наденешь кольцо, никто не сможет его видеть, кроме тех, в ком течет кровь моих предков, и, конечно же, тебя.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь