Книга Замуж за врага. Лишняя в его доме, страница 78 – Екатерина Гераскина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Замуж за врага. Лишняя в его доме»

📃 Cтраница 78

Каким же надо было быть ублюдочным подонком, чтобы воспользоваться нападением демонов и напасть на семью своего главы.

Я начал обыскивать глазами толпу. Слуги. Воины. Аристократы. Безопасник. Казначей.

Младшего Кристмира не было. Вечно напомаженный в шелках лицемер и трус, уже поджав хвост, скрылся.

Пригрел я змею в своем доме.

У меня в ушах зашумело, магия снова поднялась, рванулась наружу, требуя крови. От меня поползи морозные змеи в сторону людей. И снова все замерли.

— Прочесать округу, — приказал я жёстко. — Лес. Дороги. Все дома. Найти мне Райана. Привести ко мне. Если сопротивляется… — я стиснул челюсти. — Не убивать. Он мой.

Я снова посмотрел на карету, на маленькую фигурку под одеялом.

«Каллиста… Ты отдала жизнь за моего ребёнка».

И клянусь всем, что у меня есть — никто из виновных не уйдёт.

Снова отвернулся… и пошёл в сторону ничего не понимающего казначея. Тому уже кинулась помочь целительница, что прибыла из города.

Я перехватил его за горло. Было плевать на его возраст. Если он воспитал такое дерьмо — то ответит за него.

Кроме того, я вытрясу из него всё за его грешки. Припомню всё!

— Мой глава… я не понимаю… что… что сделал сын…

— Родился на свет, очевидно.

— Лорд, пощадите. Это всё ложь, не знаю, почему что вам сказали, но мой мальчик невиновен.

— Твой мальчик, — я скривился от этого слова, — убил мою жену, и только чудом моя дочь выжила. Он убийца и предатель.Когда я найду его — выпотрошу и повешу на площади, чтобы каждый знал, что будет, если предать меня.

— Но… но…

— И ты тоже понесёшь наказание. Твой род лишается земель, утрачивает статус.

— Но… это всё ложь. Надо разобраться.

— Я здесь и обвинитель, и судья, и палач. Ты думаешь, я не знаю, что ты, старый прохиндей, воровал из казны, что спелся с Айлорой? Ты был на волоске, и сейчас ты перешёл черту. Никто не смеет гадить в моём доме.

Я дотронулся до его лба и, прочитав заклинание, выжег на теле знак предателя. А потом оттолкнул в сторону своего воина.

Все круглыми глазами смотрели на меня.

— Каждый, кто повинен в предательстве, будет наказан по всей строгости.

Я обвел взглядом всех, кто был рядом.

— Но, глава, это возможно слишком… — вскрикнул Ториан, старый безопасник, спешил ко мне. Он не понимал, что сейчас тоже был на волоске от гибели. Мой дракон желал крови. — Я жду от тебя доклад, как наше защищённое поместье превратилось в руины. И постарайся быть убедительным.

— Но, лорд, — нахмурился безопасник, — демоны напали внезапно.

— Даже демоны, — я подошёл к нему близко, — даже они не смогли бы так быстро проникнуть в защищённое моими щитами место.

— Но их магия была сильна. Наша магия едва ли могла потушить пламя.

Я рассмеялся зло и яростно.

— Я обвёл взглядом своих воинов.

— То есть ты, лорд Ториан, хочешь сказать, что каждый из воинов, охранявших мою семью, столь ничтожен, что не знает, как надо действовать в случае внезапного нападения, и не способен объединиться и затушить даже демонический огонь? Так зачем тогда мне такие воины? Может быть, мне стоит от них избавиться, м?

— Лорд… воины отбили нападение.

— Вы все, — я поднял свой клинок и обвёл взглядом воинов. — Должны были не только отбить нападение, но и спасти клановое поместье. А тот, кто предал и провёл демонов в дом, будет висеть на одной площади с предателем Райаном.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь