Онлайн книга «Отвергнутая. Хозяйка кофейного дома»
|
Стоили приправы дорого, так что взяла совсем чуть-чуть. Посмотреть, какой вкус покупателям понравится больше. Еще один горшочек обзавелся парой горошин черного перца. Этот тоже будет соусом для мяса. Остальные я оставила без приправ. Пометила горшочки, чтобы не перепутать. И обозрела свое бесчисленное множество заготовок. Горшочки были маленькие, но разнообразие вкусов давало надежду на то, что хоть какой-то придется покупателям по нраву. В конце концов я собрала свои горшочки и отнесла в кладовую. Глава 103 Насчет детей я разговаривала с законником гильдии. Правда, тогда я интересовалась по поводу Якоба. А не явившегося из-за моря посла. Расставляя горшочки с конфитюром в кладовой, я попыталась вспомнить наш разговор. — А дети? — при разводе дети останутся со мной? — с надеждой спросила я. — Дети? — пошамкал губами законник. — Дети, — он снова закопался в свой фолиант. Наконец, вынырнув, сообщил, — дети остаются с мужем. — Что? — Это же ваши с ним дети? — Это дети моей тети, — буркнула я. — Но, считайте, что мои. — Тогда все сложнее, — моргнул законник. И снова утонул в своей книге. Через полчаса шуршания и перелистывания страниц. А еще бормотания себе под нос, я начала думать, что старый законник про меня попросту забыл. Но тут он поднял заблестевшие глаза. Нашел что-то интересное? — Итак, — его голос приобрел уверенность, — при разводе ваши дети остаются с мужем, если вы выходите замуж за представителя другого Великого дома. Если дом тот же — дети могут остаться с вами. — Так, — кивнула я, нервничая. — Если вы одинока, то есть не выходите замуж, то детей могут оставить с вами, если муж продолжит вас обеспечивать. Или муж может забрать их. Тут зависит от решения отца. — Отвратительно, — выругалась я. — Вы им как мать, понимаю ваши чувства, — кивнул законник. — А в случае, если дети тети? — Нужно найти их отца, — припечатал законник. — Они перейдут к нему. — А если… — я нервно сжала край стола, — если не найдем. Или, если он не точно отец? — Это как? — нахмурился законник. — Рождены не в браке, — буркнула я. — Не признает? — хмыкнул законник. — Не проблема. Заставим. — Не хотим заставлять! Кто его знает, какой он еще отец, — перешла на странный язык законника я. — А… не хотим? — собеседник несколько удивился, но кивнул. — Тогда, если он не сможет доказать отцовство, то… они ваши. — Отлично! — подпрыгнула я. — Но если у него есть свидетели отношений, письма, дети откровенно похожи на отца… — законник задумался. — Или кто-то очень влиятельный, кто хочет, чтобы детей передали отцу? — пересохшими губами добавила я. — Да, это тоже подойдет, — строго кивнул законник. — Но они должны быть представителями разных Великих домов. Чтобы избежать конфликта интересов. Незаинтересованноелицо, понимаете? — Черт! — выругалась я. — Что? — удивился незнакомому слову законник. — Я говорю, Бездна, — яростно посмотрела на него я. — Согласен, — вздохнул собеседник, — но это закон. — Да не переживайте вы так. Великие дома конкурируют. Договориться с представителем противника не каждому удастся. Никто не хочет отдавать детей чужим. Ага. Только вот Деймон настаивает, что имперский посол в Айттае — их отец. Я вынырнула из воспоминаний. Крынки с конфитюром стройным рядом стояли на полочке. А я думала про Деймона и посла. |