Онлайн книга «Отвергнутая. Хозяйка кофейного дома»
|
У тебя нет права раскисать! И ко всему… Тебе, как и Рейне, двадцать три. Ты почти окончила высшее и готовилась к свадьбе. А Рейна вообще уже замужем была. Полагаю, он кружит голову не тебе одной. А ты для него так… на пару минут. Да и он старше… сколько Демиану? Тридцать пять? Сорок пять? Сложно понять. Выглядит шикарно, но глаза выдают опыт. И все же… потрясающий мужчина. Глава 72 Опасаться и восхищаться одновременно — это почти невозможно сочетание. Почти. Словно… словно он опасный хищник. Ягуар или кто похуже. Кто может быть опаснее ягуара в джунглях? Деймон Даргарро напротив тебя. Я невесело усмехнулась про себя. Но постаралась свои эмоции ничем не выдать. В конце концов я даже не из этого мира. И не та Рейна, за которую он меня принял. Я — попаданка. В теле Рейны. У меня другое прошлое и другой характер. И трепетать даже перед сильным мужчиной я не намерена. Я выпрямила спину, сделав ровнее и без того гордую осанку. — Как и я вас, — заявила, прямо глядя ему в глаза. — Не ожидала встретить в нашем скромном городке, лорд Даргарро. “На палубе чужеземного корабля” — добавлять не стала. Не стоит акцентировать на том, что мне здесь, формально, не место. Только лишь намекнула, что ему здесь делать нечего. Опасные игры. Разозлится? Взбесится? Вот и узнаем, каков ты, Деймон Даргарро, на самом деле. На его лице промелькнуло удивление или мне показалось? Мгновение мы играли в гляделки. Длилось оно будто вечность. Но вот его глаза посветлели. И снова появился оценивающий взгляд. Теперь, с нотками веселья. — Забавно, — произнес он. Голос мужчины обрел бархатное, ласковое звучание. — Ты совсем на себя не похожа, Рейна. Ты меня удивляешь. Уголок его чувственных губ пополз вверх. А в глазах заблестели искорки и заиграли чертенята. Прежде, чем я успела оценить масштаб своего провала, к нам вышел капитан корабля. Чужеземец с длинными черными волосами. Гладкими и блестящими на солнце, что любая модница моего мира позавидовала бы. Раскосые карие глаза, светлая кожа. Сильные руки и широкие плечи. Ростом почти не уступал Деймону. Почти. И все же ниже. Он склонился перед лордом. — Лорд Даргарро, — приветливо и хитро улыбнулся он. — Вы немного раньше. Но если дама не против, — он скосил на меня изучающий взгляд, — я готов принять вас чуть раньше. С одной стороны я могла бы возмутиться. Мне было назначено. Встреча запланирована. Я торопилась и с трудом успела. Но с другой… ни к чему ссорится с влиятельным лордом из-за получаса их разговора в каюте капитана. Пусть решит свои дела первым. И уходит. А то он не меня странно влияет. Мысли скачут и путаются от одного его взгляда.Буду знать, что он там, за дверью, ждет и торопится, буду нервничать еще сильнее. А мне это на деловых переговорах надо? Мне не надо. Я собираюсь продавить хитрого капитана на хорошую цену за свои товары. И торопиться в этом деле не стоит. — Я с удовольствием уступлю свое время лорду Даргарро, — немедленно раскланялась я. Даже в легкий реверанс присела. Давай, лорд, брось на меня презрительный взгляд, воспользуйся правом аристократа и убирайся с корабля. Но вместо этого Деймон… неожиданно рассмеялся. Так весело и открыто, что даже заподозрить его в презрении к простым людям теперь стало неудобно. — Разве я могу заставлять прекрасную леди ждать? — Деймон поклонился мне. |