Онлайн книга «Одарена и особо опасна»
|
Глава 12 К сожалению, кроме нечувствительности Хаттегера к моим магическим плетениям сходу, на поверхности, я ничего не обнаружила. Придется копать глубже. Не люблю погружаться во временные потоки, но сегодня без этого не обойтись. Вещи хранят отпечаток происходивших рядом с ними событий. К сожалению, я не могу просто коснуться вещи и увидеть как наяву желаемый момент, хотя, говорят, есть и такие умельцы. А вот зафиксировать присутствие живых существ, траекторию передвижения и их эмоции — вполне. Если бы мне удалось лично побывать в кладовке, без посторонних ушей и глаз, можно было бы наверняка определить что или кто там безобразничает. Но пока обойдемся местом преступления. — Прежнего ректора убили здесь? — решила уточнить, прежде чем углубиться в исследование кресла. А что, удобно — и контакт тактильный есть, и ракурс удачный. Хаттегер вздрогнул. — Я думал, ты спишь. А ты и правда работаешь! — пробормотал он сконфуженно. — Да, прямо здесь, в этом же кресле и нашли. Руф не стал менять обстановку. — Не суеверный, значит. Это хорошо, — невнятно буркнула я, поерзала и нырнула в память ткани. Мистер Айзенхарт оказался настоящим трудоголиком. Просиживал в кабинете все дни и ночи напролет. Даже спал зачастую здесь же! И периодически устраивал обыск с пристрастием. Даже несчастную мягкую мебель вскрывал, правда, потом с помощью магии восстанавливал. Память вещей до его появления из-за этого исказилась, и образы выцеплялись смутные и бесформенные. Чем дальше, тем неопределеннее. В какой-то момент мельтешение и вовсе сошло на нет — скорее всего, период межвластия, когда старый ректор уже почил, а новый еще не принял бразды. Я затаила дыхание, ожидая сцены убийства. Дни отматывались назад мучительно медленно, словно сама сущность магии сопротивлялась моему вмешательству. Но вот и прежний начальник академии — недовольный, брюзгливый, но все еще бодрый дед с привычкой в приступе задумчивости бродить от окна к стене. К сожалению, внешности я разглядеть не сумела, только ощутить эмоции — напряженность, раздражение, рассеянность. В тот злополучный день прежний ректор сидел за тем же столом, что сейчас возвышался от меня по правую руку, и что-то увлеченно писал. Наверное. Или правил, или подписывал. Немного нервничал, и будтобы чего-то ждал. Или кого-то? Вот он поднялся, подошел к стене и поводил руками. Воздух всколыхнулся, потянуло затхлостью и влажной гнилью. Потайной ход! — Ого! — пробормотала я заинтригованно. — Что там? — донесся как сквозь вату голос Хаттегера. — Где? — рыкнул Айзенхарт. — Что здесь вообще происходит? Меня встряхнули, вырывая из транса без малейшего сожаления. Последнее, что я успела ощутить перед тем, как вернуться в реальность, был панический приступ мистера Дитлинда. Страх захлестнул старика, парализуя и лишая способности размышлять. Даже меня пробрало, а мне досталось лишь эхо его чувств! Вместо того чтобы уйти тайным ходом, дед попятился и рухнул в то самое кресло, где сейчас сидела я. От него разило таким ошеломляющим ужасом, что у меня тоже отчаянно заколотилось сердце, а дыхание перехватило. Так вот как он умер. — Ты что стоишь и смотришь? Ей же явно плохо! — выговаривал Айзенхарт приятелю, продолжая немилосердно меня трясти. Еще и по щекам похлопал! — Мне сейчас плохо. А было нормально! — увернувшись от очередной оплеухи, огрызнулась я. — Вы меня зачем из транса выдернули?! Я почти добралась до момента убийства! |