Онлайн книга «Парализованная жена генерала дракона»
|
— Одну минутку, я помогу вам сесть в карету, — просипел дворецкий, помогая мне сесть на сидение и поправив мое платье, прежде чем закрыть дверцу. — Куда едем, мадам? — спросил кучер, пока я припоминала адрес. — Эм… Фо… Фокс… Фэфэ… — пыталась я вспомнить слово. — А! В Форксглоу!Знаем! — послышался голос кучера. — Да, туда! — выдохнула я, замирая. Я смотрела на город, чувствуя, как болит спина. Но я не обращала внимания на боль. Мне казалось, что ни одна боль не сравнится с той болью, которая внутри меня. Дорога казалась бесконечно долгой, а я тем временем сжимала и разжимала руки в перчатках. Чувство, что я снова могу двигаться, казалось просто невероятным. — Приехали! — послышался голос кучера. — Вон тот дом вам нужен! Он помог мне выйти из кареты, сняв с подножки. Я смотрела на сад, на небольшой дом, по сравнению с нашим поместьем. Черешня уже начинала гнить. Над ней роились мухи и чувствовался запах браги. Я прошла по дорожке, ведущей к двери. Может, раньше я бы постеснялась, но не теперь. Куда-то делись стеснение, страх, смущение. Была лишь решимость. Я постучала в дверь, слыша за ней шаги и женский голос: «Наверное, это господин генерал!». Я почувствовала, словно мне только что плюнули в лицо. Значит, он соврал. Дверь распахнулась, а на пороге возникла красивая девушка. Мне в нос тут же ударил запах знакомых духов. — Вы что-то хотели, мадам? — спросила девушка. — Пожалуй, я уже узнала то, что хотела, — ответила я, вдыхая запах знакомых духов. Глава 64 Я собиралась уйти, понимая, что любовница передо мной. Если с серёжками получилось недоразумение, то этот запах я узнаю из тысячи. — Кто там? — послышался мужской голос. — Не знаю. Она не представилась! — послышался женский голос. — Тут какая-то дама… Она… Погодите! Кажется, я вас знаю! Вы… Вы жена господина генерала? Я видела вас на портрете! Его показывал господин генерал! Я усмехнулась, чувствуя, как на сердце наползает лёд. — Да, — усмехнулась я, чувствуя горечь. В этот момент девушка сорвалась с места и бросилась меня обнимать. — У вас получилось! Папа! Папа! Смотри, кто пришел! — закричала девушка, обнимая меня и плача. Я увидела немолодого мужчину, который вышел ко мне, глядя с изумлением. — Мистер Джейден, — улыбнулся он, а я смотрела на девушку, как на сумасшедшую. — А это моя дочь, Молли Джейден! — Уже почти Молли Ферлис! — заметила с гордостью девушка, сверкнув тоненьким ободком кольца. Она поцеловала колечко и расплылась в счастливейшей из улыбок. — Ты что, забыл, что лейтенант Ферлис сделал мне предложение! И теперь я считаюсь его невестой! Так, постойте… Я слегка растерялась. — Тише, отпусти ее, — послышался голос мистера Джейдена. — Мадам, как вы? Мы очень за вас переживали! Проходите в дом! — Может, не надо? — прошептала я, не понимая, в чём дело. При чём здесь помолвка? Она что? Замуж выходит? — Мадам, пройдите. Вам пока тяжело стоять. Я вижу. Вам лучше присесть, — заметил пожилой мужчина. — А ты, Молли, сделай чай для нашей дорогой гостьи! Я сидела и слушала мистера Джейдена, не веря своим ушам. — Да, моя Молли когда-то так же, как и вы, лежала на кровати… — вздохнул он, показывая заключения врачей. — Папа! Ну хватит! Я уже историю наизусть знаю! — послышался голос с кухни. — Лучше спроси, мадам будет пирог с черешней? Очень вкусный! |