Книга Детектив к Рождеству, страница 73 – Анна и Сергей Литвиновы, Артур Гедеон, Татьяна Устинова, и др.

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Детектив к Рождеству»

📃 Cтраница 73

Ленуар кивнул и прижал Терезу к груди. Девушка еще всхлипывала, но постепенно ее дыхание выравнивалось. Ленуар помог ей лечь на диван, прикрыл шалью, вышел из комнаты и спустился в дубовую гостиную. Там он сел у горящего камина и задумчиво посмотрел на место, где недавно лежало тело Альберта де Вильре, а потом на рождественскую елку.

Дух прошлого

В шесть часов обитатели дома де Вильре собрались внизу. Ленуар подкинул дрова в камин и подождал, пока все рассядутся. В этот вечер атмосфера совсем не походила на вчерашний праздничный ужин. Женщины оделись в черное, мужчины, насупившись, молчали. Когда в дверь позвонили, Арман проводил в гостиную господина Дидье Моро. Он тоже был одет в черное, впрочем как и вчера.

— Господа, сегодня я собрал вас здесь, чтобы попрощаться, — начал Ленуар. — Мсье де Вильре, благодарю вас за гостеприимство. Завтра я уезжаю.

— Ленуар, завтра будет Рождество, куда ты поедешь? — сказал Кристиан, обнимая Жанну, которая сидела у него на коленях.

— Мне пора. В любом случае после того, что я вам расскажу по поводу убийства Альберта де Вильре, думаю, что вам будет не до меня в этот праздничный день. Мисс Хардинг любезно согласилась составить мне компанию в дороге.

Элизабет Хардинг чинно кивнула, как это умеют делать только англичанки.

— Вам удалось найти убийцу моего Альберта? — прохрипел старик де Вильре.

— Да, но давайте обо всем по порядку. Начнем с того, что я попросил местного комиссара прислать к нам своих помощников. Слышите? Беллент как раз сейчас их облаивает. Я говорю об этом только для того, чтобы у убийцы не возникло желания сбежать. Все равно сегодня это не получится.

Все присутствующие переглянулись и замолчали.

— Итак, начнем с сегодняшнего утра. Арман в это время спал в доме напротив. Здесь точно находились: мсье де Вильре, два его сына, Мари с дочерью, Тереза и мисс Хардинг. Кроме того, не забудем про Аделин и вашего покорного слугу, — поклонился Ленуар.

— А как же вор, который разбил окно? — сказал со свистом старик де Вильре. — Он и убил моего Альберта. Я всегда знал, что в городе у меня есть завистники.

— Нет, мсье, в дом ночью никто не забирался. Беллент не лаял, а уж этот верный пес облаивает каждого незнакомца, как он только что сделал при появлении полиции. Я осмотрелся вокруг, и утром никаких следов вокруг дома и под окном не наблюдалось. Самые крупные стекла от разбитого окна валялись снаружи, поэтому окно разбил кто-то, кто был в доме.

Все присутствующие продолжали молчать.

— Эта деталь никак мне не давала покоя. Я постоянно думал, кому же понадобилось придумывать историю о «воре»? Казалось бы, всем, но кто это сделал на самом деле, ведь в доме ничего не пропало?

— Этого мы не можем сказать наверняка, мсье Ленуар, — сказал Арман. — Я утром осмотрел только весь первый этаж, а мсье де Вильре проверил свой кабинет и сказал, что ночью кто-то рылся в его бумагах.

— Конечно, ведь окно разбил именно мсье де Вильре, — продолжил Ленуар.

Тереза ахнула и прижала руку ко рту. Кристиан растерянно посмотрел на отца.

— Сегодня утром, когда вы склонились над телом Альберта, я заметил на указательном пальце вашей правой руки каплю крови и подумал, что вы успели запачкаться в крови Альберта, мсье де Вильре. Но тогда бы пятно было смазано. Разбив окно, вы порезали палец о стекло. Я долго думал, зачем вам понадобилось устраивать весь этот театр, а потом понял. С годами сон становится все более чутким, а ваша спальня находится как раз под спальней, которую Аделин приготовила для Мари и Жанны. Сегодня ночью вы услышали звуки из этой комнаты. Они вполне определенно свидетельствовали о характере страсти, которой предавались любовники в спальне.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь