Онлайн книга «Поезд от платформы 2»
|
Джесс услышала, как ахнули Хлоя с Исой, поравнявшись с трупом Дженны. Лиам издал непонятный звук и демонстративно отвернул голову. Джесс тоже отвернулась; ей захотелось избавить американку от посмертного унижения любопытством. На платформе «Бейкер-стрит» оказалось еще больше полицейских, круживших перед черным мозаичным силуэтом Шерлока Холмса, самого знаменитого из вымышленных сыщиков, проживавших на этой улице. Джесс позволила втащить себя на платформу чьей-то сильной руке. Потом еще кто-то помог ей подняться по лязгающей аварийной лестнице. Ее бедра заболели раньше, чем она ожидала. И Джесс мысленно возблагодарила эскалаторы и лифты, обычно выполнявшие за нее эту работу. Не то чтобы ее не слушались ноги. Просто было уже раннее утро, а она не спала почти сутки. Во время подъема по лестнице никто не проронил ни слова. Все думали только о том, чтобы выбраться на поверхность. Лишь когда они – опять гуськом – вышли через узкую дверь в вестибюль станции, Сол нарушил молчание. – Что происходит? – поинтересовался он у полицейского, возглавлявшего их группу. – Мы сожалеем, что не получилось прийти за вами раньше, – ответил полицейский, правильно поняв подтекст заданного вопроса. – Но свет вырубился во всем городе. – Мужчина покачал головой, и Джесс приметила такие же признаки изнурения в его глубоких, темных мешках, нависших над скулами, какие, должно быть, присутствовали и на ее лице. – Возник такой хаос… Нас всех вызвали… Но все равно творилось что-то невообразимое… – Слегка мотнув головой, полицейский замолчал на несколько секунд. – Поверьте, если бы мы знали, какая ситуация сложилась у вас там, внизу… – он сделал неопределенный взмах рукой и скривил усталое лицо в виноватой гримасе, – мы бы поторопились. Но с вышедшей из строя электрикой мы лишились связи и никак не могли выяснить, кто где застрял. Это была реальная проблема. – А мы сможем, – тихо спросила Хлоя, – мы сможем прямо сейчас поехать домой? Полицейский посмотрел на нее с очевидным сожалением на лице. – Боюсь, что нет. В сложившейся ситуации мы обязаны всех вас опросить перед тем, как отпустить по домам. – Но мне нужно позвонить папе. Мужчина понимающе кивнул. – Мы можем это устроить. – Его голос заметно подобрел. – Мы создали штаб экстренной помощи недалеко отсюда, вон там, за углом. Мы отведем вас туда. Вы сможете попить воды и перекусить, если нужно. Мы вас опросим и затем поможем связаться с вашими родными или знакомыми и отпустим домой. Уже молча они вышли из вестибюля и устремились к штабу. Лондон, погруженный в кромешную темноту, показался Джесс совершенно чужим, незнакомым городом. Она раньше даже не сознавала, как сильно он сиял огнями даже глубокой ночью. Джесс подняла голову к небу. Звезды излучали такой яркий белый свет, какого она никогда прежде не видела над Лондоном. – Обалденно, правда? – тихо прошептала Иса, которая последовала ее примеру и тоже залюбовалась ночным небом. Джесс кивнула и, поправив тренч, висевший на здоровой руке, позволила ночному ветерку слегка себя покусать. По блестевшей от пота коже пробежала приятная дрожь. Джесс сделала глубокий вдох, и ей показалось, будто она впервые за последние несколько часов втянула в легкие чистый кислород – обычно она была иного мнения о качестве воздуха в центральном Лондоне. А еще на ее языке не было привкуса крови или тревожного пота, и уже от одного этого Джесс ощущала себя так, словно оказалась на вершине высочайшей горы в Альпах. |