Онлайн книга «Соната разбитых сердец»
|
— Ну-ну, — успокоил его Гардзони. — Всего этого можно избежать, если вы проявите готовность к сотрудничеству. Вы хорошо знаете, как велика моя власть. Думаете, мы не решимся перерезать вам горло и скинуть труп в любой из венецианских каналов? Не будьте глупцом, друг мой, расскажите все, что знаете! И поверьте, в этом случае мы вас отблагодарим. От ужаса у Дзандоменеги застучали зубы, казалось, он уже видит себя на пороге преисподней. Гардзони решил, что упускать такой удачный момент нельзя. — Смелее, друг мой, мы уже знаем, что вы рассказали мяснику Кандиану, как на днях видели Казанову на площади Сан-Моизе. Так зачем же устраивать кровопролитие? Или хотите, чтобы синьор Дзаго продолжил и перерезал вам горло? W Н… нет, не надо, пожалуйста, — всхлипывая, взмолился Дзандоменеги. — Я все расскажу… — Прекрасно, я вас внимательно слушаю, — ответил инквизитор, делая Дзаго знак отойти. — Говорите, мой дорогой друг. — Два дня назад, утром, на площади Сан-Моизе, я видел, как один мужчина ударил Казанову по лицу перчаткой. — Вы в этом уверены? — Абсолютно, ваше сиятельство, — слабым голосом уверил инквизитора узник. — Замечательно. Вы считаете, что это был вызов на дуэль? — Так мне показалось. — А вы знаете, что дуэли строго запрещены законодательством Венецианской республики? — Д… да, ваше сиятельство. — Почему же тогда вы не рассказали о произошедшем главе района или хотя бы не бросили анонимное заявление в «Львиную пасть»? — П… потому что я боялся, ваша светлость, а еще потому что… — Дзандоменеги замялся на мгновение, — я писать не умею. — Ну да, конечно, — вздохнул инквизитор. — Но видите, сколько всего вы на самом деле знаете? Хоть и не обучены грамоте. Дзандоменеги нерешительно кивнул. — Продолжим. Известно ли вам имя человека, с которым синьор Джакомо Казанова разговаривал на площади Сан-Моизе? — Д… думаю, да. — Будете так любезны сообщить его нам? Дзандоменеги было замялся, но как только заметил, что в глазах помощника инквизитора снова блеснул злорадный огонек, а губы изогнулись в жестокой усмешке, сразу же продолжил свое признание. — Его зовут Альвизе Дзагури, — сказал узник. — Он купец, торгует дубленой кожей. — В самом деле? — Да-да, именно так! — подтвердил несчастный уже более уверенным тоном. — И где живет этот купец? — В… Сан-Поло. — Можете быть точнее? — За палаццо Корнера, на калле Лapra, дом четыре. — Прекрасно, мой добрый друг, просто замечательно. Вот видите, надо было просто сказал» правду Как вы думаете, что мы сделаем теперь? — В… вы убьете меня, — выдавил Дзандоменеги, сглотнув комок в горле. Пьетро Гардзони посмотрел на него с делаиым изумлением и разразился хохотом. — Убить вас? — воскликнул он. — С чего бы это, дорогой друг? Думаете, я не умею быть благодарным? — Нет, что вы, ваше сиятельство, — пролепетал несчастный. — Конечно нет, синьор Дзандоменеги. Мы же не дикари какие-нибудь. Инквизитор знаком приказал Дзаго развязать узника. Верный помощник разрезал веревки, освобождая Дзандоменеги, который удивленно смотрел на своих мучителей. — Но это еще не все, друг мой, — продолжил Гардзони, доставая из кармана бархатный мешочек, который затем протянул пленнику. Дзандоменеги нерешительно взял его, внутри звякнули монеты. — Примите мои искренние извинения и благодарность за вклад в дело поимки опасного государственного преступника, — подытожил инквизитор. |