Книга Птичий остров, страница 79 – Алекс Белл

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Птичий остров»

📃 Cтраница 79

К счастью, больше никто серьёзно не пострадал. Тело Ленни накрыли брезентом, но я никак не могла забыть его вида. Из-за сна о бенни я чувствовала себя виноватой, словно должна была сделать что-то, чтобы предотвратить его смерть, но не сделала. Нужно относиться к этому кошмару серьёзно. Трудно поверить, что это простое совпадение. Я посмотрела на Уилла, и от одной мысли о том, что с ним может случиться что-то подобное, мне стало дурно. Я лишь надеялась, что тот кусок ткани, который я сумела оторвать от его куртки, сможет изменить его судьбу.

Никакой враждебности между папой и охотниками уже не было. Никто ещё не видел, чтобы олуши – да и любые другие птицы – так себя вели, так что внезапно обнаружилось, что иметь под боком орнитолога не так уж и плохо. Папа сообщил Кейт по рации, что случилось, и сказал, чтобы она не выходила на улицу и не подпускала Криса к окнам.

Мы не были уверены, что птицы не вернутся, так что попрятались по охотничьим домикам. Мы с Уиллом оказались в одном домике с моим папой и Каланом. Ветер усилился и завывал возле домика, словно заблудившийся зверь. Я быстро поняла, что папа тоже никак не может объяснить, почему птицы напали на людей. Лучшая гипотеза, какую он смог выдвинуть, – птицы страдают от временного безумия из-за того, что съели что-то ядовитое.

– Когда яд выйдет из их организма, надеюсь, они станут вести себя нормально, – сказал он. – Если, конечно, не умрут раньше.

Мы с Уиллом переглянулись. Я хотела сказать папе, что дело не в том, что птицы съели, а в маяке, но знала, что ни папа, ни Калан этому не поверят.

– Сейчас, похоже, мы ничего не можем сделать – только запереться в домиках, чтобы они до нас не добрались, – решил Калан.

Кто-то предложил всем вместе укрыться в маяке, но, поскольку он был на другой стороне острова, взрослые решили, что это слишком рискованно и лучше будет остаться здесь. Калан связался по радио с большой землёй, объяснил, что произошло, и спросил, скоро ли смогут прислать за ними лодку. Я была жутко разочарована – получается, то, что я выкинула папин радиоприёмник, вообще ничего не изменило, – но, по крайней мере, диспетчер ответил, что прямо сейчас судно послать не получится. Сегодняшний шторм к вечеру доберётся до Птичьего острова и, скорее всего, закончится к утру. А уже потом на остров отправят спасателей.

– Значит, не всё так плохо, – сказал папа. – Шторм не подпустит к нам птиц. Нужно просто пережить ночь, вот и всё.

Мы с Уиллом переглянулись. Мы знали, что этот момент настанет, но, похоже, сейчас время на самом деле истекло. Что же теперь делать?

– Вы с дочерью, конечно же, можете остаться с нами, – сказал Калан. – Это куда безопаснее, чем пытаться дойти обратно до маяка.

– Пап, нам надо вернуться, – тут же возразила я. – Бросать Кейт и Криса одних будет неправильно…

Но мои слова прервал чей-то крик снаружи. Убрав мешки, которыми мы завалили вход, мы увидели, как к лагерю бежит Кейт. Крис отчаянно хватался за неё, как маленькая обезьянка.

– Они в маяке, – выдохнула она, стоило впустить её в домик. – Олуши. Они разбили окна. Я никогда ничего подобного не видела, Нейтан! Некоторые из них буквально на куски себя порезали, пытаясь попасть внутрь.

Они с Крисом успели вовремя убежать, но где-то в пути потеряли рацию. К счастью, они не пострадали, но глаза Криса были размером с тарелки – и в целом он выглядел ужасно. Он почему-то всё время таращился на меня, и, хотя я попыталась ободряюще улыбнуться, он не ответил на мою улыбку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь