Онлайн книга «Зверские убийства в Тенистой Лощине»
|
– Это очень маловероятно, – увильнула от прямого ответа Вера. – На вашем месте я не стала бы беспокоиться за свою работу. – О, я надеюсь, что не придется. Вдобавок ко всему остальному! – простонал Читтерс. – Мы тогда точно не справимся! Расходы растут, и нам нельзя терять рабочие дни. – На заводе есть проблемы? – поинтересовалась Вера, носом учуяв материал для еще одной статьи. Читтерс ломал свои маленькие лапки. – Нет! То есть их не будет, если лесопилка продолжит работу. Но были большие расходы. Слишком большие… – Маленький мышонок принялся грызть карандаш. – Я должен… – О, вот вы где, мисс Виксен, – перебил его другой голос. В дверном проеме стояла секретарша и гневно смотрела на них обоих. – Спасибо за то, что подтвердили заявление фон Биверпелта, мистер Читтерс, – быстро произнесла Вера. – До свидания, мисс Виксен. – Говард быстро вернулся к своему письменному столу. – Позвольте мне проводить вас, мисс Виксен. – Секретарша прищурилась, глядя на лису холодным взглядом. Вера смиренно последовала за ней, но мысли водоворотом крутились у нее в голове. Эсмеральда и Анастасия потягивали сидр маленькими глотками, пытаясь прислушиваться к разговорам, которые вели вокруг, как вдруг увидели движущуюся вниз по Главной улице фигуру. Это был панда в своем обычном балахоне (одевался он просто). Сунь Ли вразвалку направлялся на юг. Другие посетители кафе тоже заметили, как он проходит мимо. Разговоры стихли один за другим. Возобновились они только после того, как Сунь Ли исчез из виду, но теперь все переговаривались очень тихо. – Я бы остерегался этого зверя, – заметил бурундук, обращаясь к своему соседу. – Я много чего про него слышал. – Но он милый зверь, и мы ведь не знаем, правда ли все то, что про него говорят. Кроме того, орехи кешью со специями, которые он готовит, получаются очень вкусными, – с сомнением в голосе заявил собеседник бурундука. – Он добавляет в них маленькие кукурузные початки, а соус какой… – Да, но что он туда добавляет? В этом‑то весь вопрос. Я не могу приготовить этот соус дома! Помяни мои слова: этот панда – хитрый и изворотливый тип. – Он никогда ни с кем не разговаривает… – сплетничал другой посетитель. – И почему он с Востока переехал сюда, в Тенистую Лощину? Расстояние‑то какое. И родственников у него тут точно нет. – Я слышал, он убил кого‑то в драке у себя на родине, и ему пришлось бежать. Эта сплетня, хоть и не была новой (и уж точно подтвержденной), внезапно предстала в новом свете, а все, кто услышал последнюю фразу, на мгновение замолчали. – Но даже если и так, я не понимаю, что он мог иметь против Отто, – заметил кто‑то из более разумных существ. – Отто из всех делал врагов, – сказал еще один зверь. – А кто знает, из-за чего панда срывается с катушек? – Я слышала, что Сунь Ли убил другую панду голыми лапами! – заявила белка. – А разве не всеего лапы голые? – в недоумении спросил хорек. – Я имела в виду, что он не пользовался оружием! – закричала белка. – На что еще он способен? Я думаю, нам здесь жилось лучше, пока он не появился! Послышались злобные возгласы. Некоторые звери с ней соглашались, но у других заурчало в животах при мысли о том, что им никогда больше не доведется поесть клейкий рисовый кекс с густым соусом из красной фасоли, который Сунь Ли подавал только по воскресеньям. Может ли панда на самом деле быть убийцей? |