Книга Крах Шейда, страница 155 – Джейми Бигли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Крах Шейда»

📃 Cтраница 155

Своей маленькой ручкой девочка подняла воротник, прижимаясь лицом к мягкому меху.

— Можно мне эту, мама?

Мать вопросительно посмотрела на Лили.

— Конечно, можно. — Лили улыбнулась, глядя на взволнованное лицо маленькой девочки.

Встав с колен, она порылась на стеллажах, пока не нашла пальто для ее старшего брата. В пластиковом контейнере она отыскала для каждого из них перчатки. Лили сложила все в большой пакет и передала матери.

— Спасибо, — женщина пыталась сказать что-то еще, а затем крепче сжала пакет в руке.

Лили без слов поняла, о чем хотела спросить женщина. Выйдя из-за прилавка, она обняла ее за плечи.

— Думаю, маме нужно что-то выбрать и для себя. — Лили подвела ее к другой стойке с верхней одеждой, передвигая несколько вариантов, пока женщина не нашла подходящее.

— Вот. Теперь у всех есть новое пальто. — Лили потянулась и обняла улыбающуюся женщину. — Приходите первого декабря. У нас будет открыт рождественский отдел, и вы сможете выбрать для них игрушки.

— Я так и сделаю, — кивнула женщина. — Мне не нравится принимать помощь, но Брайан получил травму на стройке. Он искал что-то не столь тяжелое, но пока ничего не нашел. Я отправила несколько заявлений в разные места, но никто сейчас не нанимает новыхсотрудников.

— Вот поэтому мы и открыли этот магазин. Мы рады помочь, — сказала Лили совершенно искренне, беря во внимание гордость женщины.

— Спасибо, Лили.

— Пока, Кристи.

Лили смотрела вслед уходящей маленькой семье, наполненная чувством удовлетворения.

— Вся наша тяжелая работа стоит таких моментов, правда? — сказала Рэйчел, поправляя одну из вешалок для одежды.

— Да, это так.

Направившись к двери, чтобы запереть ее, Рэйчел заглянула в окно.

— Вот ради такого мужчины я бы не отказалась противостоять братьям, — прокомментировала она.

Лили продолжала заполнять бумаги, но на мгновение подняла глаза, заметив, что Рэйчел все еще таращится в окно.

— И кто он? — с любопытством спросила Лили.

— Это кто-то новенький. Он разговаривает по мобильному телефону. Капот его машины поднят. Боже, Лили, он одет в костюм. Наверняка он был проездом, и его машина сломалась. Черт, почему кто-то, кто выглядит как он, не может переехать в наш городок?

— Настолько хорош?

— О, да. Если бы я хоть что-нибудь понимала в автомобилях, то меня бы не было здесь еще пять минут назад. Машина тоже выглядит дорогой. Он хорош собой, и у него есть деньги. Что еще может желать женщина?

— Может, он придурок, — предупредила Лили.

— Мне было бы все равно, — благоговейно пролепетала Рэйчел.

Рассмеявшись, Лили вышла из-за прилавка и подошла к окну.

— Где он? — спросила она Рэйчел, глядя в окно.

— Там, — указала та. — Он заходит в закусочную.

Лили увидела высокого, широкоплечего мужчину, входящего в заведение. Ей удалось лишь мельком взглянуть на его спину, когда он входил внутрь. У него были иссиня-черные волосы, и даже Лили могла сказать, что костюм на нем был дорогой.

Автомобиль, припаркованный перед закусочной, был одной из роскошных моделей, которые она видела в рекламе по телевизору.

— Может, ему понадобится пара дней, чтобы починить машину, — с надеждой сказала Рэйчел.

Лили усмехнулась своей подруге, прежде чем отвернуться.

— Ты всегда можешь пойти в закусочную и принести нам кофе, — предложила она.

— Думаешь? — усмехнулась Рэйчел в ответ.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь