Онлайн книга «Противостояние Нокса»
|
Даймонд не заметила удивления на его лице, когда сказала, что представляет интересы Нокса. — Вы встречались с Ноксом прежде? — Нет, но учитывая, что его прежний адвокат уволился, я понимаю, с ним может быть немного сложновато, — ответила Даймонд. — «Немного» совсем не описывает Нокса. Будьте готовы. Даймонд проигнорировала его предупреждение. Благодаря образу жизни ее родителей, она не раз подвергалась воздействию грубых байкеров и могла постоять за себя. Она не переживала насчет контакта с Ноксом. Шериф вновь вошел в свой кабинет, вернулся с ключами и направился вдоль короткого коридора. Даймонд следовала за ним. Он открыл замок и распахнул стальную дверь. Она прошла в большую серую комнату с маленьким окном и длинным столом с несколькими стульями. — Присаживайтесь. Я приведу его. Даймонд села, открыла свой портфель и достала блокнот с ручкой. Она подняла взгляд на вернувшегося шерифа и на огромного мужчину, которого Даймонд сразу же признала. Не то чтобы можно было забыть кого-то настолько крупного и лысого. Огромный байкер был одет в выцветшие джинсы и голубую футболку, покрывающую его крепкий торс, который Даймонд уже наблюдала, когда приходила в клуб «Последних Всадников» для беседы с Уинтер. В тот раз на нем были лишь джинсы, и мускулистая грудь была обнажена, демонстрируя татуировки на груди и руке. Руками он обнимал двух очень привлекательных женщин, с которыми у него, судя по всему, перед этим была интимная связь. Даймонд была более чем осведомлена о свободной сексуальной атмосфере байкерских клубов, но по тому, как вело себя то трио, Даймонд подозревала, что это вышло за рамки даже того, к чему она привыкла. Наблюдая за мужчиной, пересекающим комнату, Даймонд была поражена его сексуальной аурой. Чисто выбритая голова и свирепое выражение на лице придавали ему пугающий вид. Он отнюдь не был уродлив, но и красавцем его не назовешь. Она испытывала уверенность, что такая мощная фигура заставляла отступать от байкера, источающего угрозу, не одного человека. Даймонд встала. — Здравствуйте, меня зовут мисс Ричардс… — Я знаю, кто ты. — Игнорируя ее протянутую руку, Нокс сел за стол напротив того места, где она стояла. Прищурив глаза на то, как он ее оборвал, Даймонд продолжила: — Тогда ты понимаешь, что Вайпер нанял меня представлять тебя в суде. — Вайпер предупредил меня. Когда ты вытащишь меня отсюда? — спросил прямо Нокс. — У тебя назначено слушание на утро. Если установят сумму залога, а твои друзья принесут деньги, то после ты можешь быть освобожден, — пояснила Даймонд. — У них будут деньги, просто вытащи меня отсюда. — Это я и намереваюсь сделать. Теперь, когда я просмотрела дело, то хотела бы задать тебе пару вопросов. Шериф, если не возражаете, я бы хотела остаться наедине со своим клиентом. Шериф изумленно на нее уставился. — Конечно. Если вам что-то понадобится, просто крикните, — сказал он, выходя из комнаты, но прежде бросив предупреждающий взгляд в сторону Нокса, который в свою очередь ответил ему своим упрямым. Пытаясь игнорировать его тяжелый пристальный взгляд, Даймонд открыла папку, которую Холли собрала для нее. — Как хорошо ты знал Саманту Бедфорд? — начала она задавать вопросы. — Если бы тебе было нужно знать, как она трахалась, я мог бы сказать тебе все. Как о личности, я не знаю ни единой гребаной детали, — грубо ответил Нокс. |