Онлайн книга «Наследник дона мафии»
|
«Выпускайте Кракена!..» — Ебаное дно, — слышу за спиной и вздрагиваю. Оборачиваюсь. Да это же тот черноглазый мужчина, который при отплытии производил мне трепанацию черепа! Сейчас он, правда, никого не препарирует. Стоит вполоборота, опершись на перила, и смотрит на воду. И все бы ничего, если бы не матерился на чистейшем русском языке. — Простите? — переспрашиваю мужчину. — Это вы мне? Недолго раздумываю, стоит ли добавить куда-нибудь «сэр». По культуре речи вроде как положено. Но вот если рассматривать с точки зрения смысловой нагрузки, то «сэр» здесь совершенно не к месту. Он удивленно вскидывается. И все. Главное, ни тенисмущения. — Прошу прощения, не думал, что вы меня поймете. Дипломатично помалкиваю, давая возможность мужчине самому выкарабкаться из неловкого положения. Хотя не похоже, чтобы он как-то особенно испытывал неловкость. И когда я уже на грани, чтобы ляпнуть что-то из серии, какой прекрасный закат и удивительная поездка, он неожиданно ворчливо продолжает: — Я хотел сказать, что это корыто — гребаное днище, которое давно пора сдать не металлолом. От неожиданности и возмущения теряю дар речи. Такой прекрасный лайнер! Почему он называет его корытом? — Что вы такое говорите? — с трудом получается выдавить. — Здесь довольно мило! — Да? — он быстро окидывает меня оценивающим взглядом. — Очень странно от вас такое слышать. Готовый сорваться с губ вопрос «Это почему же?» благоразумно заталкиваю обратно. Возможно, я чего-то не знаю, что видит этот «белый господин». Лучше подождать, похоже, он сам найдет способ выговориться. — Это мое первое морское путешествие, — неопределенно взмахиваю рукой, — я здесь еще не все рассмотрела… — Этому корыту десять лет, и от носа до кормы здесь всего двести пятьдесят метров, — сообщает мужчина. Наверное, мне положено от этих слов рухнуть в обморок? — Это… мало? — спрашиваю осторожно. Черноглазый красавец снисходительно фыркает. — Триста минимум. А лучше триста пятьдесят. Неопределенно мычу. Никак не поймаю нужную волну. — «Икона морей», которая ходит по островам Карибского моря, имеет длину триста шестьдесят пять метров, — сообщает шикарный незнакомец. — Ого, — на всякий случай уважительно присвистываю. Ну как присвистываю. Цокаю языком. — Вы на нем плавали? Он смотрит уже более благосклонно. — Приходилось. Двадцать палуб, сем бассейнов. Поверьте, ничего общего с этой развалюхой. Вдали раздаются звуки скрипки. Мы переглядываемся. — Сегодня обещали живую музыку, — говорю просто так, ничего не имея в виду. — Да, я смотрел программу, — кивает мужчина, — обещали Вивальди и Моцарта. Пойдем? Или вы не любите Вивальди? Он предлагает руку, и это выглядит так неожиданно, что я киваю и беру его под локоть. — Очень люблю. Просто обожаю. О том, что Лана не поклонница классики, я вспоминаю уже когда мы занимаем крайний столик во втором ряду справа. Глава 3 Милана Черт, черт, черт… Я прокололась, еще так глупо и неосторожно. И всего-то за несчастный час. И где он взялся на мою голову, этот Моралес? Прилип намертво, не отцепишь. Куда я, туда и он. Рыбка-прилипала, блин… Главное, он даже не пытается делать вид, что за мной ухаживает. Чего тогда таскается? Непонятно. Успокаивает то, что он точно не из окружения отца Ланы. Я как раз с ней созванивалась, у нее все отлично, у меня немного отлегло от сердца. |