Онлайн книга «После измены»
|
Меня колотит. Я все стираю слёзы, но соленая влага предательски омывает щеки. Лида замирает. И отстраняется медленно, мягко придерживая меня за плечи. — Беременна? — ступор в карих глазах царапает ещё сильнее. Я усиленно киваю. Потому что слова выдавливать становится сложнее, спазм хватает горло. — И... я… я не знаю, что... теперь… делать… Не знаю… Лида молчит. Она потрясена. А на меня давит груз эмоций. Не могу успокоиться. — Ты когда узнала? — Вчера. Подруга очень осторожно подбирает слова, тихонько уточняя: — Я правильно понимаю, что отец — это… — Йохан. Который вернулся к жене. Чувствую себя полнейшей дурой. Легковерной. Глупой. А теперь ещё и… — Это же полный… — договорить Лида не успевает. Неожиданно хлопает дверь. А я резко дёргаюсь, отворачиваясь. Абсолютная идиотка. В любую секунду могут зайти клиенты. А я тут бьюсь в истерике! Старательно стираю слёзы, которые омывают щеки новыми потоками. Плюю на вежливость и просто отхожу подальше, пряча слёзы и предоставляя подруге возможность перехватить посетителей. Проходит секунда, другая. А молчание становится угнетающим. Ни звука не раздается. — Даааааш… — доносится потрясённый голос подруги. — Даш, подойди, пожалуйста! Медленно переступаю, нехотя оборачиваясь, и неожиданно натыкаюсь взглядом на знакомое лицо. Неверяще округляю глаза. Этого человека я точно не ожидала увидеть ещё раз. ЗАЧЕМ ОН ПРИЕХАЛ?! Светло-дымчатый взгляд, в точности как у Йохана, с сожалением напряженно окидывает меня с головы до ног. Гость прячет руки в карманы. Мужчина молчит, будто не понимает, с чего начать разговор. Или все ещё раздумывает. Вдруг его ладонь взмывает в воздух, а до меня доносится незнакомая короткая речь. Вот только я не понимаю ни слова… Глава 34 Тяжёлые капли дождя неожиданно начинают барабанить в окна. Охранник Гордея Александровича уже здесь. Стоит начеку, чуть в стороне, с каменным выражением лица. — Здравствуйте. Меня зовут Питер Шульц, — только сейчас в поле моего зрения попадает невысокий коренастый мужчина. Блондин. Деловое выражение лица. Акцент различаю чётко, но речь грамотная. — Я сопровождаю господина Ноха Ларсена в качестве переводчика. Господин Нох приветствует вас. И просит уделить ему пару минут, если есть такая возможность. Мы с Лидой тяжело переглядываемся. — Я подожду снаружи, — ободряюще кивает. — Так дождь же зарядил, — ладонью указываю на усиливающуюся непогоду. — Ничего, я в машине посижу. Подруга уверенными шагами продвигается к выходу, обходит мужчин, вежливо здороваясь. Через минуту отец Йохана начинает что-то говорить. Смотрю ему в глаза, концентрируясь на речи переводчика. — Я знаю, Даша, что вы неприятно удивлены, увидев меня. Но я не мог не приехать. Я должен с вами поговорить о Йохане. — Мне уже известно, что он вернулся в семью. Никаких проблем из-за меня не будет. Не стоило даже тратить время. Ни мое. Ни ваше. — Его семья разбилась полгода назад. О проблемы со здоровьем. Мне известно, что сын проникся к вам чувствами, — ноги вдруг становятся слабыми, не позволяя стоять спокойно. Настороженное выражение лица собеседника добивает картину. Потому что взгляд его полон сожаления и страдания. Будто что-то невообразимо болезненное рвется наружу и никак не находит выхода. — Извините, я присяду, — ошарашенно бормочу. |
![Иллюстрация к книге — После измены [book-illustration-4.webp] Иллюстрация к книге — После измены [book-illustration-4.webp]](img/book_covers/117/117355/book-illustration-4.webp)