Онлайн книга «Навстречу приливу»
|
Я кивнул. Мне не на что было жаловаться. — Спасибо. Я правда ценю, что ты готов мне помочь. — Ты один из самых важных людей в жизни моей жены, а значит, один из самых важных людей в моей. У меня есть ресурсы, чтобы поддержать тебя, и мне хотелось бы, чтобы ты сохранил рестораны. Продажа — это окончательно. Давай просто дадим тебе возможность уйти без необходимости расставаться с ними. — Думаю, лучше и быть не может. Хотя, кто знает? Может, я приеду, а она просто пошлёт меня к чёрту, — усмехнулся Бракс, глядя на меня с дурацкой ухмылкой, и я закатил глаза. Хотя эта мысль тоже закралась мне в голову. Но глубоко внутри я знал, что она любит меня так же, как я люблю её. — Не думаю, что так будет, — покачал головой Вульф. — Но вне зависимости от того, чем всё закончится, у тебя есть варианты. Если она захочет вернуться в Коттонвуд-Коув — ничего не изменится. Если ей нужно, чтобы ты остался в Чикаго, ты сможешь открыть что-то там, и я вложусь в этот проект тоже. Но эти рестораны останутся за тобой. Так что уходи отсюда с уверенностью, что ты в безопасности, ладно? Я был ошеломлён его щедростью. Кивнул, выдохнув долгий, напряжённый вдох, о котором даже не подозревал. — Я даже не знаю, как тебя отблагодарить. — Не нужно меня благодарить. Я рад за тебя, чувак. Я знаю, каково это — любить кого-то и понятия не иметь, как всё, чёрт возьми, сложится. Но выход всегда есть. Если это по-настоящему, ты хоть горы свернёшь, чтобы быть с ней. Или спустишься с них на лыжах в одних трусах, если потребуется. Он рассмеялся, а я объяснил Браксу, в чём была суть этой безумной выходки, которую Вульф устроил, чтобы вернуть Дилан. Этот парень десять лет служил в морских котиках, так что спуститься с Хани-Маунтин в одном нижнем белье в лютый мороз для него было просто ещё одним обычным днём. Дверь резко распахнулась, и в кабинет вошла Дилан, а за ней мои сёстры.Джорджия и Бринкли держали пакеты с сэндвичами, а Дилан балансировала с подносом напитков. Мы тут же поднялись, чтобы помочь, забрав у них пакеты и расставляя их на столе Вульфа. — Что вы тут делаете? — спросил я, вскинув бровь и глядя на Дилан. Я знал, что это она их вызвала. — Ну, наконец-то ты признался в своих чувствах. И, кроме того, мы проголодались, так что вот мы здесь, — сказала Джорджия, обняв всех по очереди. — Прежде чем лететь в Чикаго, тебе нужно поговорить с Трэвисом. Ты должен уехать с чистой совестью, — сказала Бринкли, хлопнув меня по груди и посмотрев мне в глаза. Я кивнул. — Конечно. Мне нужно было сначала разобраться со всем этим, чтобы объяснить ему план. А потом уже купить билет. — Это уже сделано. Мы с Джорджией забронировали тебе утренний рейс. Использовали бонусные мили Финна, — она хихикнула. — Подтверждение на почте. Так что теперь дуй обратно в Коттонвуд-Коув, поговори со своим лучшим другом и разрули это. — Можно хотя бы сначала поесть? — простонал Бракс. — Нам надо подкрепиться, прежде чем ты скажешь Трэвису, что влюблён в его сестру. Возможно, нам даже понадобится морпех в качестве подкрепления. Девушки засмеялись, но Вульф вопросительно поднял бровь. — Хочешь, я поеду с тобой? Я покачал головой. — Нет, но спасибо. Я справлюсь. Мы с Трэвисом уже не раз били друг другу морды. Возможно, я этого заслуживаю за то, что не сказал ему раньше. Если ему нужно будет выбить из меня дурь — пусть делает, что должен. |