Онлайн книга «Бьющееся сердце»
|
3 Нэш Я: Почему кто-то считает нормальным переезжать в дом в субботу утром, когда солнце еще даже толком не взошло? Ромео: Ранняя пташка ловит червя? Кинг: Эй, я просто жаворонок. Люблю начинать день правильно. Я вообще всегда стараюсь порадовать свою даму еще до рассвета. Хейс: Ты издеваешься сейчас, придурок? Я тебе рожу набью, если ты еще раз упомянешь про «порадовать даму» в нашем общем чате. Я расхохотался. Кингстон сейчас встречался и жил с сестрой Хейса — Сейлор. Сначала у них были натянутые отношения из-за этого, но теперь все были в порядке. Вот только Кингстон обожал провоцировать, а Хейс такое не терпел. Кинг: Успокойся, ворчливый папаша. Я просто принес ей в постель блинчики. 🙄 Кинг: Ну, после того как порадовал ее, разумеется. 😉 Ромео: У тебя, что, инстинкт самосохранения вообще отключен, Кинг? 😁 Ривер: Это же та новая доктор, да? Которая переезжает по соседству? Может, не так уж плохо, что она рядом, если что-то случится. Я: Да. Доктор, которая останется на шесть месяцев, а потом нам подсунут кого-то еще. Полная хрень. Не верю, что Доктор Долби на это согласен. Ривер: Может, следующая останется надолго. Или, кто знает, эта передумает. Я: Она врач из большого города. Наверняка зарабатывает какие-нибудь баллы, работая в глуши. Меня это бесит. Кинг: Да нет никаких баллов после выпуска. Она, черт возьми, врач. Просто захотела пожить здесь немного. Я: Зачем? Кто вообще переезжает на шесть месяцев? Ривер: Кто-то, кто скрывается от закона. Ромео: Или она кого-то прикончила и теперь залегла на дно. 😁 Кинг: А может, это все как в фильмах — программа защиты свидетелей. Или ее семья связана с мафией, и она от них прячется. Проснулась, а в постели — лошадиная голова. Побежала в Магнолия-Фоллс. Хейс: Ты опять наелся своих мармеладок, Кинг? Ты с каждым днем все безумнее. Кинг: Это называется «быть влюбленным и счастливым», брат. Я: Ну вот и спасибо. Хотел немного поворчать, а вы унеслись в цирк психов. Так что идите вы к черту. Ривер: Может, просто сходи и предложи ей помощь с переездом. Быть в хороших отношениях с доктором — не так уж плохо. Ради Бифкейка хотя бы. Я: Мне не нужны новые друзья. Если у Катлера что-то случится, я пойду к доктору Долби. Пусть он и на пенсии, но он нашврач. Кинг: Очень по-взрослому. Ромео: Деми сказала, что вчера эта новая доктор заходила в кофейню, и она ей понравилась. Может, не стоит сразу быть козлом, дай ей шанс. Я: Это ничего не значит. Бинс все нравятся. («Бинс» — это прозвище жены Ромео, Деми.) В дверь постучали, и я вздрогнул, отложив телефон и выбравшись из постели. Чудо, что Катлер все еще спит при этом громком фургоне у дома. Меня же бесило, что я сам не сплю. Я натянул спортивные штаны и направился к двери, готов высказать все тому идиоту, который решил ломиться ко мне в такую рань в субботу. Но на пороге стояла Эмерсон Чедвик — в коротких джинсовых шортах и белой майке. Ее длинные каштановые волосы спадали на плечи и спину, а сама она подняла руки в извиняющем жесте. — Простите. Знаю, что рано, — сказала она, и ее взгляд скользнул по моей голой груди, прежде чем она снова посмотрела мне в глаза. — Просто возникла небольшая проблема. — И из-за этого ты стучишься ко мне в такую рань? — Эм... да. Потому что твой грузовик припаркован прямо перед моим домом, и фургон с вещами не может подъехать ближе. |