Книга Мой светлый луч, страница 126 – Лора Павлов

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мой светлый луч»

📃 Cтраница 126

Эмерсон взъерошила волосы Катлера и обняла меня. Когда она отстранилась, то протянула руку, чтобы осмотреть мое запястье. Ее глаза расширились, когда она увидела, как оно выглядит.

— Мы даже не будем снимать повязку здесь. Заедем в кабинет. Сегодня выходной, но у меня есть переносной рентген — посмотрим, насколько всеплохо.

— Мы посмотрим на снимки и поймем, насколько все плохо, дядя Рейф, — подражал мне Катлер.

— Спасибо, доктор Бифкейк.

— Доктор Бифкейк! — он упал на сиденье, заливаясь смехом, пока мы ехали пару кварталов до кабинета Эмерсон. Она была местным педиатром в Магнолия-Фоллс, и моя сестра была одним из самых умных людей, которых я знал.

Я сел в кресло в одном из ее кабинетов, а Эмерсон подкатила к себе стул на колесиках и остановилась напротив меня. Катлер встал рядом с ней, изображая главного хирурга, с серьезным лицом наблюдая за процессом.

— Давай сначала аккуратно снимем повязку и посмотрим, что там, — сказала она и начала осторожно разматывать бинты.

Когда повязка упала, ее глаза расширились, а Катлер ахнул. Кожа была насыщенного фиолетового цвета, а само запястье выглядело в два раза больше здорового.

— Нам тут священник не помешал бы. Дела плохи, — сказал Катлер, потирая виски и тяжело вздыхая. Я расхохотался и тут же поморщился, когда сестра слегка надавила на руку.

— Все с ним будет хорошо, милый, — подмигнула она сыну. — Я надеюсь, что это просто сильное растяжение, а не перелом. Операции — это совсем не весело.

Она аккуратно перевернула руку, чтобы осмотреть её со всех сторон.

— А как мы узнаем? — спросил Катлер.

— Я принесу переносной рентген и сделаю снимки. А ты пока побудь с дядей Рейфом и развлеки его. Я скоро вернусь.

Он взял меня за здоровую руку, его глаза были полны сочувствия.

— Насколько больно? Можешь мне сказать честно.

— По шкале от одного до десяти, наверное, шесть. Хотя, если честно, это не то, что меня сейчас больше всего беспокоит.

— Шесть — это не так уж плохо. Кто-нибудь позвонил Лулу и сказал ей, что ты ранен?

— Нет. Она теперь живет в Париже. Не хочу ее отвлекать какой-то ерундой.

Он сузил глаза:

— Ерундой? А если бы Лулу что-то случилось, ты бы хотел об этом знать?

Логично.

— Конечно.

— Вот видишь. Все мои дяди не умеют обращаться с девушками, — он усмехнулся и покачал головой. — Мне постоянно приходится всем подсказывать, что делать.

— Лулу — не совсем моя девушка. Мы даже не живем в одной стране, — сказал я, но в голове тут же всплыли слова Бриджера. Может, я и правда боюсь? Боюсь забрать ее из ее новой жизни, из ее планов. А куда нас это приведет?

— Ты еелюбишь, дядя Рейф?

Черт. Бифкейк всегда бил прямо в цель.

— Люблю. — Он был первым, кому я это признался вслух.

— Так почему вы просто не живете в одной стране?

— Это не так просто, малыш. — Я пожал плечами. — Ей сейчас нужно быть в Париже. Это большая возможность для нее. Я не могу просить ее отказаться от этого.

— Ну, моя мама говорит, что ты всю жизнь жил в Роузвуд-Ривер. Если ты не хочешь просить девушку переехать к тебе, почему бы тебе самому не переехать к ней? — его маленькая ладошка сжимала мою здоровую руку, как будто он пытался меня утешить, а я просто смотрел на него, разинув рот.

Отличный, мать его, вопрос.

— Ну, для начала, мой дом находится в Роузвуд-Ривер.

Он запрокинул голову и рассмеялся:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь