Онлайн книга «Воронья стая»
|
* * * Стоя в задней части вагона вместе с Лоренцо, Монти наблюдал, как Саймон взял у Джин бумагу и ручку, прежде чем отошёл к кухонному столу. Он разочаровал Волка, и это его задело. Но он был слишком ошеломлён тем, что увидел в резервации, чтобы нормально функционировать. Теперь, когда путешествие приближалось к концу, он понял, что оставил Саймона заниматься практически всем уходом за шестью кассандра сангуэ. Не бойня так сильно беспокоила его, хотя он никогда этого не забудет. Это были девушки. Все эти девчонки. Молодые, которые проходили обучение, но ещё не были отмечены и не испытаны. Подростки постарше, у которых уже были шрамы на всех участках тела. Четырнадцатилетняя девочка, которая протянула ему руку и показала свой первый шрам и выглядела так, словно не знала, гордиться ей этим или стыдиться. Уход от неё чуть не убил его, но, в конце концов, они с Лоренцо выбрали пять девочек в возрасте от восьми до одиннадцати лет, которые ещё не были порезаны. — Что мы будем делать с девочками? — спросил Лоренцо, понизив голос. — Я даже не задумался об этом, пока мы вытаскивали их оттуда, но теперь… — Об этом я тоже не подумал, — ответил Монти. — Мы не можем отдать их в приёмную семью. Мы также не можем поместить их в городской дом. Если станет известно, а вы знаете, что так оно и будет, что кассандра сангуэживёт в подобном месте, их похитят раньше, чем персонал узнает, что произошло. Мы не можем поставить круглосуточную охрану в приёмных семьях. И нужны ли нам еженедельные проверки, чтобы убедиться, что никто не режет девушек ради пророчества? Монти посмотрел на Саймона, который только что лизнул конверт, и ему явно не понравился вкус клея. Волк выходил на улицу, чтобы позвонить каждый раз, когда поезд останавливался на станции. В промежутках он наблюдал за девушками и за Джин, которая что-то писала на листе бумаги, купленном Саймоном в киоске на одной из станций. Он также выскочил на следующей остановке, чтобы выбрать книжки-раскраски и цветные карандаши для девочек. У Монти защемило сердце, когда он понял, что девочки переворачивают страницы книжек-раскрасок, чтобы впитать картинки, и изучают цвета цветныхкарандашей, но не понимают, как ими пользоваться. Лоренцо беспокоило то, что девочки то входили в кататоническое состояние, то выходили из него, их чувства были перегружены путешествием, несмотря на попытки ограничить их поле зрения. Это показало Монти и Лоренцо, с чем придётся столкнуться попечителям. И это дало им некоторое представление о том, с чем столкнулась Мег Корбин, когда сбежала из резервации, и с чем она до сих пор сталкивается ежедневно, живя в таком месте, как Двор. — Закрытая палата в больнице не намного лучше того, что они знают, — с горечью сказал Лоренцо. — Как вы думаете, до этого дойдёт? — Я не вижу альтернативы, а вы? — Нет, не знаю, — Монти некоторое время изучал Саймона, прежде чем добавил: — Но я думаю, что он знает. Когда они добрались до железнодорожной станции Лейксайда, их уже ждал маленький автобус Двора. Монти позвонил капитану Бёрку и сообщил, что они вернулись. Он ожидал, что автобус поедет в Двор, где им с Лоренцо придётся решать, что делать с девочками. Но Блэр Вулфгард покинул вокзал и направился на север по Ривер Роуд. — Мистер Вулфгард? — спросил Монти. — Куда мы едем? |