Книга Лезвие бритвы, страница 4 – Энн Бишоп

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Лезвие бритвы»

📃 Cтраница 4

— Готова?

— Да.

Открыв серебряную бритву, Мег положила лезвие плашмя на кожу, его ширина в пол сантиметра обеспечивала идеальное расстояние между порезами, расстояние, которое разделяло пророчества, не тратя драгоценную кожу. Она выровняла тыльную сторону бритвы с последним шрамом на левом предплечье. Затем повернула руку и сделала надрез достаточно глубоко, чтобы кровь могла свободно течь и, что не менее важно, чтобы от пореза остался шрам.

Агония наполнила её, прелюдия к пророчеству. Услышав, что кто-то плачет, кто-то, кого никто не мог услышать, Мег стиснула зубы, отложила бритву и положила руку на раковину в уборной. Затем она резко кивнула Мэри Ли.

— На что следует жителям Двора Лейксайда обратить внимание в ближайший полумесяц? — спросила Мэри Ли. — Говори, пророк, а я буду слушать.

Она заговорила, раскрывая всё, что видела. Образы исчезли вместе со звуком слов, и волны эйфории вызвали восхитительное покалывание в её груди и ритмичное движение между ног, заменив боль.

Она не знала, как долго плавала в наслаждении, вызванном эйфорией. Иногда, казалось, она исчезаетв течение нескольких мгновений после того, как она узнавала последний образ, а иногда она дрейфовала некоторое время в тумане физического удовольствия. Придя в себя, Мег поняла, что прошло достаточно времени, чтобы Мэри Ли перевязала порез, почистила бритву и вымыла раковину.

Кровь кассандры сангуэбыла опасна как для людей, так и для Иных. Она использовалась для изготовления «имитатора волка» и «балдёжа» — двух препаратов, которые вызвали массу проблем по всей Таисии за последние несколько месяцев. Именно по этой причине, когда они планировали этот разрез, она и Мэри Ли договорились, что вся кровь будет смыта, а бинты будут собраны позже и доставлены в Коммунальный Комплекс Двора для сжигания.

— Сработало? — спросила Мег. — Я проговорила пророчество? Видела ли я что-нибудь полезное? — её голос звучал грубо, а горло болело.

Ей хотелось попросить у Мэри Ли стакан воды или, может быть, сока, но она не могла заставить себя сказать что-нибудь ещё.

— Мег, ты мне доверяешь?

Слова прозвучали, как зловещий способ ответить на её собственные вопросы.

— Да, я тебе доверяю.

Мэри Ли кивнула, словно принимая решение.

— Да, сработало. Лучше, чем мы могли надеяться. Мне нужно немного времени, чтобы разложить картинки по порядку.

Не совсем ложь, но и не правда.

Мег внимательно посмотрела на подругу.

— Ты не хочешь рассказать мне, что я сказала, что я видела.

— Нет, не знаю. Я, правда, не знаю.

— Но…

— Мег… — Мэри Ли на мгновение закрыла глаза. — Никто в Дворе не находится в непосредственной опасности, но ты произнесла пару фраз, которые были… тревожными. И я не уверена, как интерпретировать эти слова. Я хочу предварительно перетасовать образы, как мы делали в прошлый раз, когда рисовали картинки на карточках и раскладывали их, пока они не рассказали нам историю. Потом я пойду в «Вопиющее Интересное Чтиво» и поговорю с Владом.

— Я не видела, чтобы с Сэмом случилось что-нибудь плохое? Или с Саймоном? Или… с кем-нибудь здесь?

В человеческом обличье Сэму Вулфгарду сейчас было лет восемь-девять, но он всё ещё был Волчонком. А Саймон был её другом. От одной мысли о том, что с ними обоими что-то случится, у неё заныло в груди.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь