Онлайн книга «Девять поводов влюбиться»
|
– Я в курсе. Он купил ей браслет с белой фрезией и нервничает перед его вручением как девчонка. – Они такие милые влюбленные, – улыбается Лиззи. Наши глаза встречаются. Сердце под ребрами ускоряется. Скоро мне нужно будет вернуться в Сидней на учебу, а девушка, которая волнует меня до потных ладоней и каменного стояка, останется здесь. Пока моя жизнь там, она может найти себе достойного парня, который никогда не подумает ее обидеть, и выйти за него замуж. Нарожает кучу маленьких Лиззи и… Дьявол! я даже думать об этом не могу. – Ага. Очень милые… – хриплю я и потираю ладонью шею, оглядывая пустую кухню еще раз. – Так тебе моя помощь не нужна? Элизабет мотает головой, смущенно переступая с ноги на ногу. – Хэнк уже доставил торт в ресторан, чуть позже я сама туда подъеду и покрою его кремом. У меня все под контролем. – Тогда что ты делаешь здесь? Прячешься? – вдруг осеняет меня догадка. – От кого? И по тому, как хорошенькое лицо Лиззи заливается румянцем, я понимаю, что попал в яблочко. – Я очень мечтаю попасть в кулинарную академию Сиднея и сегодня узнала, что один из ее представителей будет на балу. Представляешь, какое совпадение? Он является отцом одной из дебютанток. И… вдруг у меня получится с ним переговорить? Угостить своими десертами или выпечкой. Конечно, за одно пирожное меня никто не возьмет на обучение, но если я смогу впечатлить Фреда Коллинза и он запомнит меня, то мои шансы взлетят, – выдыхает Лиззи. Она прикладывает испачканные руки к своим пылающим щекам и, зажмурившись, мотает головой из стороны в сторону. Выглядит чертовски мило. – И я понятия не имею, что приготовить. А еще совершенно не хочу идти на бал. Я боюсь, Крис. Понимаешь? Ужасно боюсь провалиться. Подойдя к Элизабет, аккуратно беру ее за плечи. Заглядываю в ее растерянное лицо и тону в ее потрясающих аквамариновых глазах, полных слез. Вроде она не собирается мне врезать, поэтому притягиваю ее ближе. Обнимаю. Успокаиваю. Иногда человеку всего лишь нужны объятия и чье-то надежное плечо рядом, чтобы можно было опереться на него и вытереть свои слезы. – Эй, послушай меня. Элизабет, ты удивительная. Твоя выпечка никого не оставит равнодушным. – Что, если ему не понравится? – Тогда он идиот. Лиззи слабо улыбается и отстраняется, смущенно смотрит на пятна от муки на моей футболке. – Спасибо за поддержку, Вейт. – И еще один момент, – говорю я. Снимаю с шеи шнурок с зубом акулы и аккуратно надеваю его на Лиз. Она накрывает кулон ладонью и потрясенно смотрит на меня. – Что ты делаешь? Это же твой талисман на удачу. – Мне она сегодня не нужна. Пусть побудет пока что у тебя. Глава 8 Лиз – Это восхитительно, Элизабет! – Я рада, что вам все нравится, Скарлетт. Смущенно оглядываю плоды своих трудов. В этом году бал дебютанток организован в стиле Марии-Антуанетты. В зале преобладают пастельные оттенки розового, голубого, бирюзового и лилового. Много хрустальных подсвечников, прозрачных ваз с обилием розовых цветов и декоративная мебель на гнутых ножках. Я постаралась сделать десертный стол в духе французской королевы. Макарон, пирожные Мадлен, горка из шоколадного брауни, крокембуш из пирожных шу, много мини-«Павловых» и булочки-синнабоны в миниатюре на один укус. Украшением стола стали трехъярусный торт в стиле шебби-шик, украшенный сахарными цветами, и дюжина капкейков с кремом к ним в тон. |