Онлайн книга «Искуситель»
|
Как же! Реальность в десятки раз абсурднее, только детективу Блумфилду этого не понять. У него на руках лишь несколько не связанных друг с другом исчезновений и ни единой улики. Я вышла бы сухой из воды и без адвоката, а потому безразлично отпиваю кофе и вновь морщусь от противного вкуса. В полицейском участке кофе наливают в лучшем случае из автомата, в худшем – самый дешевый растворимый из супермаркета. А на что я рассчитывала? Что мне предложат айс латте и проводят в зал ожидания бизнес-класса? Рассчитывала я только дождаться выходных. Планировала связаться с Мертаэлем и… И что? Ничего нового он мне не скажет. Хочется извиниться перед ним. Объяснить, что желание не обязывает его перешагивать через себя, но и я ни за что от него не откажусь. В моих глазах он единственный, кто может остаться рядом навсегда. Неважно, насколько коротким это «навсегда» окажется. Пусть утащит меня в Ад в то же мгновение, когда прижмет к себе и признается в любви, плевать. Мне просто нужно немного тепла, немного понимания и искренней нежности. Такую, какую не сможет подарить никто другой. Особенно отец. «Я никогда не назначил бы тебя президентом в обход выборов, и ты это знаешь, Сильвия!»Для него я всего лишь пустое место, девчонка, в которую он никогда не верил. Вторая после матери, сотая после множества талантливых студентов «Хейлис». Гонку за его любовь, как и за любовь мамы, я проиграла еще в далеком детстве. Маме хотелось свободы, отец был по уши в работе. Ничего и не изменилось. Но теперь я могу произнести пару слов, и от отца тоже и следа не останется. Только не произнесу ни за что. Каким бы папа ни был холодным и зацикленным на работе, он все-таки дорог мне. – Добрый день, мисс Хейли. Я слышу хорошо поставленный мужской голос и поднимаю взгляд. Поседевший, но все такой же собранный и поджарый мистер Дорри – наш семейный адвокат – стоит передо мной в сером костюме в мелкую полоску, держит в руках компактный кожаный кейс. – Надеюсь, я не опоздал. Вроде бы выходной, а пробки жуткие. Зато я успел ознакомиться с материалами дела в такси – мистер Хейли скинул мне кое-какую информацию. Предлагаю действовать по простой схеме: у полиции нет никаких доказательств вашей причастности к исчезновениям, только домыслы. Потому-то они и не смогли добиться ордера на обыск вашей квартиры на Манхэтене. Я хмурю брови, отставляю в сторону стаканчик с остывающим кофе и замираю на мгновение. Ордер на обыск – это уже слишком для отсутствия доказательств. Что такое, черт побери, раскопал Блумфилд, если попытался добиться обыска? Не может быть, чтобы полиция нашла хоть что-нибудь. Разве что Мертаэль лично пришел в участок и заявил, что уничтожил Дерека, Джейн и маму одного за другим. Меня бросает в жар. Быть такого не может. Ему никто бы не поверил! – Полегче, мистер Дорри, – улыбаюсь я, пытаясь взять себя в руки. Получается с трудом. – Вы только приехали, я даже поздороваться не успела, а мы уже дело обсуждаем. Мне в участке ни слова не сказали, только заявили, будто детектив Блумфилд вызвал меня на допрос. Я ему просто не понравилась, это было заметно еще при первой нашей встрече в колледже. В колледже, где на меня косо смотрит каждый второй. После моего назначения ребята повставали на дыбы, и даже девчонки, с которыми я когда-то неплохо ладила, отвернулись от меня – та же Оливия, например. Рядом могла бы быть Джейн, но и от нее осталась лишь пустая квартира. |