Онлайн книга «Анастасия»
|
Впереди прогудел сигнал клаксона, и на узкую дорожку выкатился черный роллс-ройс, а следом за ним красный блестящий родстер с откидным верхом, в котором сидели три подвыпившие дамочки в серебристых коктейльных платьях и бандо с перьями на нечесаных с вечера волосах. – Вот такая у нас публика, дорогой мой Боренька, – развел руками Алекс. – Тут тебе и парижский шик и парижский порок. Всё в одном флаконе. – Да уж, за этими дамочками струится такое абсентовое амбре, что попав в его облако, можно сразу же захмелеть. – Ну, а как ты думал, что от них должно пахнуть «Chanel № 5» или «Mitsouko»? – Мне казалось, что да! – почти хохотал я. – Нет, мой друг Игнатьев, от них довольно часто пахнет абсентом, виски, бурбоном, шампанским или шабли. И я тебе скажу, что это еще полбеды. Гораздо хуже, если от них с утра воняет чесночными гренками и ветчиной. – Вот она вся правда жизни. И куда только доведет этих нежных созданий современная индустрия и эмансипация! – Да, Игнатьев, среди этих фемин ты вряд ли встретишь образ Блоковской незнакомки. И медленно, пройдя меж пьяными, Всегда без спутников, одна Дыша духами и туманами, Она садится у окна. Алекс прочёл Блоковское четверостишье и посмотрел вослед ускользающим авто. Довольно быстро мы оказались на улочке Мон-Сени (Rue du Mont-Cenis), и всезнающий Алекс мне тут же пояснил, что, если идти прямо, то можно повторить путь того самого, святого епископа Сен-Дени. – Кстати, давай же, наконец, купим жареных каштанов. Чувствуешь, как тут ими пахнет? – Чувствую, – улыбнулся я. – Говорят, что это вечный аромат Парижа. Париж, как и прежде, пахнет каштанами и свежими фиалками. – О, да… Возле одного из зданий на Мон-Сени располагалось несколькомаленьких кафе, а меж ними чужеродной магрибской росписью в сине-белых узорах выделялась довольно странная лавчонка. Когда я пригляделся лучше, то увидел, что эта чужеродность шла от керамических изразцов, которыми была украшена стена с небольшой стеклянной витриной, в которой красовались расписные глиняные тажины, большие блюда с горой сухофруктов, а так же зеленоватый медный кальян. Возле витрины находилась низенькая деревянная дверь. А перед лавкой, словно исполинский баобаб, возвышался смуглый марокканец в национальном халате и красной феске на голове. А перед ним, пыхая дымом и треща раскаленными углями, стояла жаровня с решеткой, на которой готовились вожделенные каштаны. Марокканец с важным видом орудовал металлической лопаткой, ворочая каштаны на огне, и диковато поглядывал на прохожих. Мутным взглядом карих глаз он посмотрел и в мою сторону и крикнул: – Messieurs, s'il vous plait, chataignes![11] А после он помолчал несколько мгновений и веско добавил: – Marrons, marrons glaces![12] ![]() Я, словно завороженный, смотрел на его ловкие руки с потными светлыми ладонями. Зола настолько въелась в кривые линии его судьбы, что их угольный рисунок казался мне ничем иным, как древним макабрическим узором. Да и сам торговец выглядел весьма зловеще. – Кстати, этот марокканец торгует отменными каштанами, – легко сообщил мне Алекс. И не успел я что-либо возразить, как Алексей достал из кармана несколько франков и купил у мрачного мурина два бумажных кулька с каштанами. – Ух, с этого исполина можно написать портрет, – смеялся я, когда мы удалялись от лавки. – Уж больно он яркий. |
![Иллюстрация к книге — Анастасия [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Анастасия [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/117/117169/book-illustration-2.webp)