Книга Герцогиня в изгнании, страница 58 – Диана Дурман

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Герцогиня в изгнании»

📃 Cтраница 58

Как-то за чашкой чая, с одной специальной травой развязывающей язык (моя рука не дрогнула, потому что слепо доверять я не умела),Иоланда призналась, что была дочерью пекаря, а её мать работала на баронской кухне. Однако когда пришло время выбирать свой путь, крепкая девушка с русой косой отдала свои руку и сердце… мечу. Это очень опечалило родителей, но наёмница кажется ни разу не пожалела о своём выборе. Больше двух десятков лет она сама выбирала, кому служить, за кем идти и сколько брать в уплату. Никогда ещё я не видела женщину с настолько железной волей.

Что же привело такого человека в мой дом? Кажется всё та же сила, что забросила меня в тело Этерии — конь наёмницы решил испустить дух в паре лиг от поместья, да ещё и в том месте, откуда можно было его заметить. Иоланда же посчитала это знаком, ну а я как всегда вовремя промолчала.

— Роль садовника исполнит Шейт, — быстро проговорил ревенант, вырывая меня из мыслей, отчего я споткнулась на ровном месте и удивленно на него посмотрела.

— Этот гордяк сам предложил? — спросила со скепсисом в голосе. Бьерн утвердительно кивнул.

Дела-а-а… Даже нервное напряжение по поводу визита благоверного вытиснилось на второй план.

— Он сказал, что не собирается оставлять вас с каким-то, цитирую: мутным типом наедине.

Мой тяжелый вздох разлетелся по пустому коридору, который скоро закончился, выпуская нас в плотный туман, зависший над внутренним кладбищем.

— Вообще-то, — протянула я, — этот мутный тип — мой муж. Да, не особо желанный, но что уже с этим поделаешь. К тому же вы с Сейш будете рядом, и если Вилейт позволит себе лишнего, то точно не покинет моё поместье живым. Так что скажи этому бракованному упырю, пусть остынет.

Про себя же цыкнула: — Вот же горе-поклонник. Его ни капли не смущает тот факт, что он больше мёртв, чем жив, и то, что я чуть ли не его «мамочка» даровавшая ему вторую жизнь.

Видимо такие вот необычные слуги это — моя расплата за везение.

Шейт удачно прошёл трансформацию в упыря и был моим первым блином, который вышел не комом. Он, как и любая нежить второго и третьего круга имел два облика: один истинный и ужасающий, а второй вполне себе человеческий — этакий рубаха-парень с ямочками на щеках излишне похудевший во время болезни.

Если Шейт когда-то дорастёт до вампира, то обе его ипостаси преобразятся — во всех книгах упоминается, что вампиры всегда приобретали шикарную внешность, чтобы завлекать в свои сети добычу. В любом случаеШейт уже стал прекрасным дополнением моей маленькой армии — сильный, быстрый и если пожелает очень незаметный.

Неприятным же сюрпризом стало то, что как только упырь пришёл в себя, сразу же признался мне в безграничной любви и вот уже второй месяц твердит, что я его единственная. На мои дельные замечания: это эффект создателя и его творения, который со временем сойдёт на нет, упырь обижался и твердил, что уверен в своих чувствах. Пришлось просто смириться и ждать. Так же помимо неудобной привязанности у Шейта прорезались замашки аристократа — он точно был голубых кровей, но разговаривать о прошлом упырь отказывался.

— Демоны с ним, — махнула я рукой на любвеобильного упыря. — Пусть делает что хочет, главное чтоб свою ревность держал в узде. А заодно раз уж он отыгрывает роль садовника, то пусть взрыхлит вдоль задних дорожек клумбы. Когда этот маскарад закончится, высажу туда на проверку свои плотоядные розы — и Шейта займём, и мне польза будет.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь