Онлайн книга «Развод по-королевски»
|
— Конечно, Рошель, ведь вы рисковали всем, когда откликнулись на моё послание. А теперь вас стоит утолить голод и отдохнуть, — решила закончить пока на этом и проявить гостеприимство, тем более что, наконец, показалась Райша. Поднявшись с кресла, тем самым подавая пример гостям, я решила проявить чуть наглости и ещё немного расположить к себе будущих союзников, добавив: — Позже лорд Даньян озаботится вашим возвращением домой. Всё же порталом путешествовать гораздо приятнее, чем на яках через метель. Меня поблагодарили за такое внимание и послушно проследовали за экономкой в столовую. Прежде чем отправиться следом, я замерла рядом с, так и опирающимся на кресло, Даньяном, чтобы выслушать его ворчливое: — Вертишь мной, как хочешь. — А ты взамен получаешь то, что желаешь, — напомнила, при этом чувствуя небольшой укол совести. Прежде чем обещать, стоило спросить лорда Росдона о том, поможет ли он Рошель с быстрым путешествием. Их знакомство в этом случае скорее сыграет обратный эффект — Даньян мог из вредности отказаться выдавать главе дома Оршал новый рунный ключ. И пока такие мысли крутились в моей голове, Даньян выпрямился, подошёл ко мне близко, слишком близко, и, склонив голову так, чтобы наши глаза оказались примерно на одном уровне, тихо сказал: — Откуда ты знаешь, чего я действительно хочу? — Это ведь очевидно, — немного растерянно ответила, а затем, вернувшись к формальной речи, поспешила напомнить: — Вы даже жениться на мне хотели ради моей силы. Ответом стали тяжёлый вздох, усталый взгляд и терпеливое: — Адри, ты вроде бы умная женщина, но порой говоришь откровенные глупости. — И что бы это значило? — искренне не понимая, сказала я. На мои слова Даньян только покачал головой, отстранился и, выпрямившись, загадочно произнёс: — Хочу, чтобы ответ на этот вопрос ты нашла сама. Будем считать это моей маленькой местью за то, что ты меня забыла. Всё равно я, явно, иначе отомстить тебе не смогу, да и больше не захочу. — А затем пока мои брови озадачено съезжались к переносице, Даньян отвязал от пояса какой-то мешочек и передал его мне, ловко меняя тему: — Кстати, это тебе. Заинтересовавшись таким неожиданным даром, но при этом, не забыв странный разговор, прежде чем взять мешочек, спросила: — Что там? — Твоя первая выручка в качестве свободной женщины, — хмыкнул лорд Росдона, демонстрируя монеты сквозь ослабленную горловину кошеля. Видимо, купец в этот раз остался без выручки. Совсем не терзаясь на этот счёт угрызениями совести, приняла деньги и вздохнула: — Свободной ли…. Даньян немного понаблюдал за тем, как я без особого интереса верчу внезапное богатство в руках, после чего мягко обхватил моё запястье, чтобы сказать: — Этот браслет, — мягко обволакивает меня мужской голос, пока его горячие пальцы отодвигают манжет моего платья, чтобы коснуться ограничителя, — не делает тебя его собственностью. Как и его власть над усадьбой. Мы ведь на пограничье, а тут всегда можно найти лазейки в законах и оспорить скоропалительнуюпокупку земли. Поэтому, Адри, ты свободнее, чем думаешь. Неужели, Даньян сейчас пытается меня… успокоить? Но какое ему дело до моих терзаний? И зачем я вообще из раза в раз скатываюсь к жалобам… ему? Ещё и пульс отчего-то участился…. Вопросы роились и множились, но вместо того, чтобы все их озвучить, я лишь спросила: |