Онлайн книга «Третья жена генерала – дракона»
|
Я посмотрела на мою белоснежку и вздохнула. — Ей не поможет никакой волшебный настой, никакое чудодейственное зелье. И припарки тоже не помогут, — произнесла я. — Все, что можно было сделать — мы сделали. Мы вылечили ушибы, зарастили переломы, залатали раны, я сохранила ей способность иметь детей в будущем. Хотя, все указывало, что шансы спасти ей будущее материнство очень маленькие! Мы поместили ее сюда, отняв у других пациентов возможность оказаться на ее месте. Ведь у нас только одна магическая система! И я решила, под свою ответственность, что она ей нужнее, чем другим! — И перед кем же вы отвечаете, если это — ваша больница? — с вызовом в голосе спросил генерал. Он явно был очень зол и хотел выплеснуть на кого-то свою ярость. — Перед самым страшным человеком. Перед самой собой! — произнесла я. В этот момент в глазах генерала я увидела, как ярость сменяется уважением. — Простите, — произнес он, глядя мне в глаза. — Я сказал лишнее. Я не должен был так говорить. Я просто ужасно зол. — На нее? — спросила я, снова с надеждой глядя на белоснежку. — Нет, страшнее. На самого себя, — произнес генерал. А наши взгляды сцепились, как клинки. — Я отвечаю за нее перед самым страшным человеком. Перед самим собой. И сейчас я злюсь на самого себя, что проглядел, недосмотрел, упустил что-то важное, что привело Лисси к такому страшному решению. Как вы думаете, почему она мне ничего не сказала? — Ну, давайте начнем с того, что это — довольно пикантный вопрос, — заметила я. — Понимаете, она могла просто посчитать,что с мужчинами такие вопросы… ну, не обсуждаются… — Вы думаете, она просто постеснялась? — спросил генерал, скользнув взглядом по лицу девушки.. — Ну, может быть. К сожалению, я не могу говорить наверняка. Я имею право только попытаться представить ситуацию. Так что на мое мнение можете не сильно полагаться, — вздохнула я. Сейчас я балансировала на острой грани. Одно неверное слово, сказанное генералу в момент его злости и ярости, способно навсегда вычеркнуть дочь из его жизни. Поэтому нужно очень аккуратно подводить его к той мысли, что вины девушки в этом нет. Даже если моя белоснежка виновата на все сто процентов. — Понимаете, ваша дочь слишком юна, — заметила я. — Сколько ей? — Семнадцать, — хрипло произнес генерал. — Вот, — кивнула я. — Она еще совсем наивная, неопытная и вряд ли сама узнала о зелье мадам Рэдворд. Ей кто-то подсказал. Кто-то умудренный опытом в прерывании беременности. — А что это за зелье такое? — спросил генерал. — Ой, — простонала я. — Это очень страшное зелье, которое, к сожалению, довольно легкой приобрести. Его может сварить каждый аптекарь. Но, к сожалению, многие из них не соблюдают рецептуру. Где-то чуть-чуть больше, где-то чуть-чуть меньше. Вроде бы и не видно, что что-то не так… Но последствия могут быть… ужасными. Открывается сильнейшее кровотечение. И женщины умирают от потери крови. Это ужасная смерть. Я предполагаю, что вашей дочери досталось неправильно сваренное зелье. — Значит, это — вина аптекаря? А как узнать, у кого куплено? — спросил генерал, сощурив глаза. — Они отличаются флаконами, пробками, бирками, — поморщилась я. — Я просто в этом очень плохо понимаю. Но я знаю ту, которая знает. Поищите мадам Брысь. Она лучше всех знает про зелья. Она способна понюхать пробку и сказать, настоящее оно или нет. |